Aulenossл For nossл ‘kin, people’ see Valinor.
Aur Gnomish name of the Sun; see Ыr.
Balrog GL defines Balrog as ‘a kind of fire-demon; creatures and servants of Melko’. With the article the form is i’Malrog, plural i’Malraugin. Separate entries give bal ‘anguish’ (original initial consonant mb-), balc ‘cruel’ and graug ‘demon’. Qenya forms are mentioned: araukл and Malkaraukл. In QL Malkaraukл with other words such as malkanл ‘torture’ are given under a root MALA (MBALA) ‘(crush), hurt, damage’, but the relation of this to MALA ‘crush, squeeze’ (see Olуrл Mallл) was apparently not decided. There are also Valkaraukл and Valkanл ‘torture’, but again the relationship is left obscure.
Brбglorin Defined in the text (p. 187) as ‘the bl1azing vessel’, but translated in GL as ‘Golden Wain, a name of the Sun’, with a note: ‘also in analytical form i·Vreda ‘Loriol’ brada ‘waggon, wain’. For-glorin see Laurelin.
Bronweg GL has Bronweg ‘(the constant one), name of a famous Gnome’, with related words as brod, bronn ‘steadfast’, bronweth ‘constancy’. In QL Voronwл (see p. 48) ‘the faithful’ is derived from the root VORO, with vor, voro ‘ever’, voronda ‘faithful’, vorima ‘everlasting’, etc. Cf. Vorotemnar.
The common ending -weg is not given in GL, but cf. gweg ‘man’, plural gwaith.
Cьm a Gumlaith ‘The Mound of the First Sorrow’, tomb of Bruithwir, p. 149. GL cыm ‘mound, especially burial-mound’ (also cum- ‘lie’, cumli ‘couch’); gumlaith ‘weariness of spirit, grief’ (blaith ‘spirit’).
Cыm a Thegranaithos See preceding entry. GL thegra ‘first, foremost’, thegor ‘chief’ naitha- ‘lament, weep, wail for’, naithol ‘miserable’.
Danuin GL has dana ‘day (24 hours)’, with reference to Qenya sana (not in QL); Dana was an earlier reading for Danuin (p. 222). The same element appears in Lomendбnar ‘Days of Gloaming’.
Dor Faidwen Gnomish dфr (< ndor-) ‘(inhabited) land, country, people of the land’ see Valinor.
Dor Faidwen is translated in the text ‘Land of Release’ (p. 13); GL has faidwen ‘freedom’ and many related words, as fair ‘free’, faith ‘liberty’, etc. In QL under root FAYA appear faire ‘free’, fairiл ‘freedom’, fainu- ‘release’.
Dor Faidwen was the final Gnomish name of Tol Eressлa after many changes (p. 21), but little light can be cast on the earlier forms. Gar in Gar Eglos is a Gnomish word meaning ‘place, district’. Dor Us(g)wen: GL gives the stem us- ‘leave, depart’ (also uthwen ‘way out, exit’), and QL under root USU ‘escape’ has uswл ‘issue, escape’ and usin ‘he escapes’.
Dor Lуmin See Valinor, Hisilуmл.
Eдrendel In an annotated list of names accompanying The Fall of Gondolin there is a suggestion, attributed to Littleheart son of Voronwл, that Eдrendel had ‘some kinship to the Elfin ea and earen “eagle” and “eyrie”’, and in QL these words (both given the meaning ‘eagle’) are placed with Eдrendel, though not explicitly connected. In the tale itself it is said that ‘there are many interpretations both among Elves and Men’ of the name Eдrendel, with a suggestion that it was a word of ‘some secret tongue’ spoken by the people of Gondolin.
GL has an entry: Ioringli ‘true Gnomish form of Eдrendel’s name, though the Eldar-form has been also adopted and often is met in transition state as Iarendel, Iorendel’ (on the di1stinction between ‘Gnomish’ and ‘Eldar’ see p. 50). Gnomish words for ‘eagle’ are ior, ioroth.
In QL is an entry Eдrendilyon ‘son of Eдrendel (used of any mariner)’ cf. p. 13.
Eldamar For the first element see Eldar.—In QL the following words are given in a group: mar (mas-) ‘dwelling of men, the Earth, -land’, mardo ‘dweller’, masto ‘village’, and -mas equivalent to English -ton, -by in place-names (cf. Mar Vanwa Tyaliйva; Koromas; i·Talka Marda ‘Smith of the World’, Aulл). In GL are bar ‘home’ (< mbar-), and derivatives, as baros ‘hamlet’, also -bar as suffix ‘dweller’, or ‘home, -ham’.
The Gnomish equivalent of Eldamar was Eglobar (Gnomish Egla = Qenya Elda): ‘Eglobar “Elfinesse” = Q. Eldamar, i.e. Elfhome; the land on the edge of Valinor where the fairies dwelt and built Cфr. Also in forms Eglabar, Eglamar, Eglomar.’ In QL Eldamar is said, in a very early entry, to be ‘the rocky beach in western Inwinуrл (Faлry)’ ‘upon this rock was the white town built called Kфr’.
Eldar In QL Elda is given separately, without etymological connections, and defined as ‘a beach-fay or Solosimpл (shore-piper)’. This is a glimpse of an earlier conception than that found in the Lost Tales: the Eldar were originally the Sea-elves. GL has the entry Egla ‘“a being from outside”, name of the fairies given by the Valar and largely adopted by them, ="Q." Elda’ (see p. 235); also eg, кg ‘far away, distant’. The association of Eldar with the stars does not go back to the beginning.
Erinti She appears in QL in an isolated, early entry (afterwards struck through). Nothing is ever told of Erinti in the Lost Tales, but in this note she is called the Vala of love, music, and beauty, also named Lotessл and Akairis (‘bride’), sister of Noldorin and Amillo. These three alone (i.e. of the Valar) have left Valinor, and dwell in Inwenуrл (Tol Eressлa); she herself dwells in Alalminуrл in a korin of elms guarded by the fairies. The second half of the month of avestalis (January) is called Erintion.
There is no trace of this elsewhere; but clearly, when Erinti became the daughter of Manwл and Varda her dwelling in Alalminуrл was taken over by Meril-i-Turinqi, the Lady of Tol Eressлa.
In the Valar name-list Erinti is called also Kalainis; this word appears in QL with the meaning ‘May’, one of many derivatives from the root KALA (see Galmir).
Eriol In The Cottage of Lost Play (p. 14) Eriol is translated ‘One who dreams alone’. In QL the elements of this interpretation are given under the roots ERE ‘remain alone’ (see Tol Eressлa) and LORO ‘slumber’ (see Lуrien). In GL appears the note cited on p. 24 that Gnomish Angol and Qenya Eriollo were the names of the region ‘between the seas’ whence Eriol came (="Angeln" in the Danish peninsula); and in an isolated note elsewhere Angol is derived from ang ‘iron’ and фl ‘cliff’, while Eriol is said to mean the same—‘this being the name of the fairies for the parts [sic] of his home (ironcliffs)’. Meril refers to ‘the 1black coasts of your home’ (p. 96). In this note the interpretation ‘One who dreams alone’ is said to be a pun on Lindo’s part.