flittermice bats, 40

go move, in the phrase all the creatures that go 219

houseleek a fleshy plant that grows on the walls and roofs of houses, 95

inaureoled surrounded with a halo, 204 (the word is only recorded in the O.E.D. in a poem by Francis Thompson, 1897).

jacinth blue, 34

lampads 35. The word is only recorded in the O.E.D. (first used by Coleridge) of the seven lamps of fire burning before the throne of God in the Book of Revelation, iv. 5.

lets upon gives on to, opens on to, 210

lief gladly, willingly, 163; liever more gladly, more willingly, rather, 105, 163

lustihead vigour, 99

meed requital, 105

minished reduced, diminished, 150, 208

or…or either…or, 127, 192, 214

or yet apparently means ‘already’, 166

ousel blackbird, 47 (now spelt ouzel, in Ring-ouzel and other bird-names).

pleasance ‘A pleasure-ground, usually attached to a mansion; sometimes a secluded part of a garden, but more often a separate enclosure laid out with shady walks, trees and shrubs…’ (O.E.D.) This sense is present in pleasa(u)nces 74, 116, but in rest and pleasance 69 the sense is ‘enjoyment, pleasure’ in nor did he have lack of pleasance 65 either meaning may be intended, but I think probably the former.

pled old past tense of plead, 167

plenilune the time of full moon, 205 (see Letters p. 310).

pricks (spurs his horse), rides fast, 114. Oromл pricks over the plain echoes the first line of The Faerie Queene, A Gentle Knight was pricking on the plaine.

recked troubled, cared, 179

rede counsel, advice, 141, 182, 217; plan, 180; redes counsels, 117

rondured (in golden-rondured) 35. Rondure ‘circle, rounded form’ rondured is not recorded.

ruth matter of sorrow, calamity, 185; distress, grief, 191; remorse, 194; in the greatest ruth was that to [the Valar] thereafter 209 the sense is unclear: ‘matter of sorrow or regret’, or possibly ‘harm, ill’.

saps deep diggings, 104

sate old past tense of sit, 58, 105, 153, 181, 190, 194

seamews seagulls, 124

selenites inhabitants of the Moon, 205

shallop 192. This word had precise applications to particular kinds of boat, but here apparently means ‘open boat propelled by oars and sail’.

share 34, 38. share = ploughshare, but used here of the blade of a scythe.

sledge-blows blows as of a sledge, a large heavy hammer, 78

sprent past participle of the lost verb sprenge ‘sprinkle, scatter’, 192

sprite(s) spirit(s), 71, 74, 95, 115, 191

suaded persuaded, 69, 163

trillups 108, trillaping 109. This word is not recorded in any dictionary available to me.

umbraged (in wide-umbraged) 34, 38. Umbraged ‘shaded, shadowed’, but here in the sense ‘shadowing’, ‘casting a shade’.

web(s) woven fabric, 58, 73, 95 (also used in senses ‘webbed feet’ 127, ‘cobwebs’ 77, etc.)

whickering 205 (whickering sparks). The verb whicker meant to laugh or titter, or of a horse to whinny, but the O.E.D. cites a line from Masefield the wall-top grasses whickered in the breeze, and the 1920 Supplement to the Dictionary gives a meaning ‘to make a hurtling sound’, with a single citation where the word is used of a thunderbol1t whickering through the sky. In the 1962 version of The Man in the Moon the word flickering occurs in this verse.

whitethorn hawthorn, 76

wildered perplexed, bewildered, 163–4, 178, 231

wrack devastation, ruin, 177 (cf. (w)rack and ruin).

SEARCHABLE TERMS

This index provides (in intention) complete page-references to all entries with the exception of Eldar/Elves, Gods/V alar, and Valinor; the entries include the rejected name-forms given in the Notes, but the Appendix on Names is not covered.

Occasionally references are given to pages where a person or place is not actually named, as ‘the door-ward’ p. 46 under Rъmil. References are given to mentions of Tales that will appear in Part II, but not to mentions of those in this book. The explanatory statements are kept very brief, and names defined in the Index to The Silmarillion are not as a rule explained here.

The pagination of this electronic edition does not match the edition from which it was created. To locate a specific passage, please use the search feature of your e-book reader.

Adventures of Tom Bombadil, The 27, 32, 204

Жlfwine ‘Elf-friend’, later name for Eriol. 24, 49, 107, 234; the tale of Жlfwine of England 24, 134

Жsc (Old English) 245. See Askr.

Ailios Earlier name of Gilfanon. 197–8, 204, 220–2, 227, 229–31

Ainairos Elf of Alqaluntл. 208, 222. (Replaced Oivбrin.)

Ainulindalл 49, 60–3. See Music of the Ainur.

Ainur (Singular Ainu; plural Ainu 52, 60–1.) 52–7, 59–63, 66–7, 102, 105, 147, 150–1, 154–5, 219, 225; Ainu Melko 147, 150. See Music of the Ainur.

Alalminуrл ‘Land of Elms’, region of Tol Eressлa. 16, 25, 33, 36, 39, 41, 43, 94; Alalminor 40; the first part of the poem The Trees of Kortirion 39. See Gar Lossion, Land of Elms.

Aldaron Name of Oromл, ‘king of forests’. 66, 79; lord of forests 71

All-Hallows 34, 38, 42

Almain, Ocean of The North Sea. 205–6

Almaren 87, 110, 222

Alqaluntл See Kуpas Alqaluntл.

Alqualondл 171, 223

Aluin Time, the oldest of the Ainur. 219, 222. (Replaced Lъmin.)

Aman 23, 26, 93, 135, 137, 196. See Blessed Realm.

Ambarkanta ‘Shape of the World’ (cosmological work). 86, 227

Amillo Youngest of the great Valar, called also Уmar. 67, 75, 80, 89, 93, 228

Amnon Prophecy of Amnon, Amnon the Prophet. 172, 197

Amnor Strands 1of Amnor. 176, 197. (Replaced Amnos.)

Amnos The beaching-place of the ship Morniл the prophecies of Amnos. 167, 170, 172, 197. (Replaced Emnon, Morniento.)

Anfauglith 243

Angaino ‘The Oppressor’, the great chain in which Melko was bound. 101, 103–5, 114; later form Angainor 111

Angamandi ‘Hells of Iron.’ 77, 90, 92, 198, 230, 238. See Hells of Iron.

Angband 158–9, 198, 240–4; Siege of Angband 242

Angeln 24

Anglo-Saxon(s) 24. See Old English (references to the language).

Angol ‘Ironcliffs’, Gnomish name of Eriol and of his homeland. 24, 107

Araman 83, 93, 172–3

Aratar 62, 80

Arcturus 133, 200. See Morwinyon.

Arda 80, 87, 110–11, 133, 199, 202

Arien 88

Artanor Region afterwards named Doriath. 175, 196, 240–1

Arvalin Name interchangeable with Eruman, q.v. 19, 22, 32, 68, 70, 74, 76–7, 79, 82–3, 85, 87, 90–1, 93, 118, 125, 130–1, 145, 147, 155, 157–8, 167, 170, 188; Arvalien 148, 155; Bay of Arvalin 119, 122–3, 125

Aryador ‘Land of Shadow’, name of Hisilуmл among Men. 119, 138–9; poem A Song of Aryador 138–9

Asgon Earlier name of Lake Mithrim. 238–9, 241


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: