For the distinction between Eldar and Noldoli see pp. 50–1.

* A little light on Lindo’s references to the ringing of the Gong on the Shadowy Seas and the Sleeper in the Tower of Pearl will be shed when the story of Eдrendel is reached at the end of the Tales.

* This seems to echo the lines of Francis Thompson’s poem Daisy:

Two children did we stray and talk

Wise, idle, childish things.

My father acquired the Works1 of Francis Thompson in 1913 and 1914.

* He had been asked for his permission to include the poem in an anthology, as it had been several times previously. See Humphrey Carpenter, Biography, p. 74, where (a part only) of the poem is printed, and also his bibliography ibid. (year 1915).

According to my father’s notes, the original composition dates from November 21–28, 1915, and was written in Warwick on ‘a week’s leave from camp’. This is not precisely accurate, since letters to my mother survive that were written from the camp on November 25 and 26, in the second of which he says that he has ‘written out a pencil copy of “Kortirion”’.

In his letter my father said: ‘The Trees is too long and too ambitious, and even if considered good enough would probably upset the boat.’

* With the name Narquelion (which appears also in the title in Elvish of the original poem, see p. 32) cf. Narqueliл ‘Sun-fading’, name of the tenth month in Quenya (The Lord of the Rings, Appendix D).

* Cf. hrнvл ‘winter’, The Lord of the Rings, Appendix D.

*Mettanyл contains metta ‘ending’, as in Ambar-metta, the ending of the world (The Return of the King, VI.5).

In Chapter 3, A Short Rest, ‘swords of the High Elves of the West’ replaced ‘swords of the elves that are now called Gnomes’; and in Chapter 8, Flies and Spiders, the phrase ‘There the Light-elves and the Deep-elves and the Sea-elves went and lived for ages’ replaced ‘There the Light-elves and the Deep-elves (or Gnomes) and the Sea-elves lived for ages’.

* Two words are in1 question: (1) Greek gn

The Book of Lost Tales, Part One _42.jpg
m
The Book of Lost Tales, Part One _43.jpg
‘thought, intelligence’ (and in the plural ‘maxims, sayings’, whence the English word gnome, a maxim or aphorism, and adjective gnomic); and (2) the word gnome used by the 16th-century writer Paracelsus as a synonym of pygmaeus. Paracelsus ‘says that the beings so called have the earth as their element…through which they move unobstructed as fish do through water, or birds and land animals through air’ (Oxford English Dictionary s.v. Gnome2). The O.E.D. suggests that whether Paracelsus invented the word himself or not it was intended to mean ‘earth-dweller’, and discounts any connection with the other word Gnome. (This note is repeated from that in The Letters of J. R. R. Tolkien, p. 449; see the letter (no. 239) to which it refers.)

The name Finrod in the passage at the end of Appendix F is now in error: Finarfin was Finrod, and Finrod was Inglor, until the second edition of The Lord of the Rings, and in this instance the change was overlooked.

* The actual title of this tale is Tuor and the Exiles of Gondolin, but my father referred to it as The Fall of Gondolin and I do likewise.

* On the other hand it is possible that by ‘the lost bands’ he did in fact mean the Elves who were lost on the journey from the Waters of Awakening (see p. 118); i.e. the implication is: ‘if the sundering of the speech of the Noldoli from that of the Eldar who remained in Valinor is very deep, how much more so must be the speech of those who never crossed the sea’.

* For comparison with the published text in The Silmarillion it should be noted that some of the matter of the early version does not appear in the Ainulindalл itself but at the end of Chapter 1, Of the Beginning of Days (pp. 39–42).

* Cf. The Silmarillion p. 30: ‘With the Valar came other spirits whose being also began before the world, of the sa1me order as the Valar but of less degree. These are the Maiar, the people of the Valar, and their servants and helpers. Their number is not known to the Elves, and few have names in any of the tongues of the Children of Ilъvatar.’ An earlier version of this passage reads: ‘Many lesser spirits they [the Valar] brought in their train, both great and small, and some of these Men have confused with the Eldar or Elves; but wrongly, for they were before the world, but Elves and Men awoke first in the world after the coming of the Valar.’

* In The Silmarillion (p. 28) the halls of Mandos stood ‘westward in Valinor’. The final text of the Valaquenta actually has ‘northward’, but I changed this to ‘westward’ in the published work (and similarly ‘north’ to ‘west’ on p. 52) on the basis of the statement in the same passage that Nienna’s halls are ‘west of West, upon the borders of the world’, but are near to those of Mandos. In other passages it is clear that Mandos’ halls were conceived as standing on the shores of the Outer Sea; cf. The Silmarillion p. 186: ‘For the spirit of Beren at her bidding tarried in the halls of Mandos, until Lъthien came to say her last farewell upon the dim shores of the Outer Sea, whence Men that die set out never to return’. The conceptions of ‘northward in Valinor’ and ‘on the shores of the Outer Sea’ are not however contradictory, and I regret this piece of unwarranted editorial meddling.

* If this is so, and if I Vene Kemen means ‘The Earth-Ship’, then this title must have been added to the drawing at the same time as the mast, sail, and prow.—In the little notebook referred to on p. 23 there is an isolated note: ‘Map of the Ship of the World.’

* Palъrien’s words (p. 73) ‘This tree, when the twelve hours of its fullest light are past, will wane again’ seem to imply a longer space than twelve hours; but probably the period of waning was not allowed for. In an annotated list of names to the tale of The Fall of Gondolin it is said that Silpion lit all Valinor with silver light ‘for half the twenty-four hours’.

* Cf. The Silmarillion p. 104: ‘Some say that they [Men] too go to the halls of Mandos; but their place of waiting there is not that of the Elves, and Mandos under Ilъvatar alone save Manwл knows whither they go after the time of recollection in those silent halls beside the Outer Sea.’ Also ibid. p. 186: ‘For the spirit of Beren at her bidding tarried in the halls of Mandos, unwilli1ng to leave the world, until Lъthien came to say her last farewell upon the dim shores of the Outer Sea, whence Men that die set out never to return.’

* Footnote in the manuscript: ‘T(ambл) I(lsa) L(atъken) K(anu) A(nga) L(aurл). ilsa and laurл are the ‘magic’ names of ordinary telpл and kulu.’

* Publication was in a periodical referred to in the cutting preserved from it as ‘I.U.M[agazine]’).

* Publication was in a magazine called The Microcosm, edited by Dorothy Ratcliffe, Volume VIII no. 1, Spring 1923.

* Added in the margin here: Samнrien.

* In the margin are written Gnomish names: ‘Cыm a Gumlaith or Cыm a Thegranaithos’.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: