ГЛАВА 21

Вечер пятницы наступил быстрее, чем ожидалось, но я подготовился и, несмотря на играющие нервы, старался сохранять спокойствие.

Благотворительный вечер должен был состояться в частной штаб-квартире Фокса. Мне прямо-таки не терпелось попасть в его кабинет.

Возможно, если мне повезет, и я смогу туда проникнуть, то узнаю его планы.

Спенсер по-прежнему так ничего и не узнал о Мэттью или хоть какую-то информацию о прошлом Гвен.

***

Мы встретились у дома Ника и вместе поехали на вечеринку. Численное превосходство: я был определенно уверен, что не хотел, чтобы меня перехитрил Фокс и его прихвостни.

Ник рулил на своем огромном черном «Эскалейде» вдоль оживленных улиц города. Спенсер опаздывал, и я надеялся, что причиной тому был поиск нужной мне информации.

Мы подъехали к зданию «Фокс Корпс» как раз к началу. Холлы заполнились какофонией звуков и смеха, пока мы продвигались к танцевальному залу. Здание компании было огромным, спланированным как гранд-отель; множество больших помещений и вместо номеров отеля офисные кабинеты вдоль коридоров.

Вестибюль с большим водопадом в центре выглядел изящно и современно. Красный, черный и ярко-белый цвета переплетались в дизайне помещения и выделялись в оформлении, диванах и коврах.

Звуки веселья донеслись до нас еще до того, как мы вошли в танцевальный зал. Когда мы открыли двери, Ник взглянул на меня и улыбнулся.

Я следовал за Ником, но как только мы вошли, он отошел в сторону. Я огляделся вокруг.

Знакомых лиц я не заметил. Дизайн зала был в азиатском стиле. Перед собой я заметил три бара, стратегически размещенных в огромной комнате. Современная металлическая люстра висела в центре высокого потолка. Столы были устланы алыми скатертями, а люди попивали шампанское и заводили новые знакомства.

В конце зала находилась огромная сцена, на которой группа музыкантов играла музыку в стиле фанки-джаза. Они были одеты в нечто походившее на старую школьную форму, от чего выглядели еще более комично. Я оглядел комнату, пытаясь отыскать единственное нужное мне личико, то, о котором мечтал каждый раз, закрывая глаза.

Ник подтолкнул меня локтем, чтобы я обратил внимание на Гвен, идущую к нам. Я замер, увидев ее. Она надела прекрасное золотое платье, которое было чуть выше ее колен. Волосы были зачесаны на одну стороны, а с другой стороны был приколот белый цветок. Ее янтарные глаза вспыхнули, когда наши взгляды встретились.

‒ Привет, ‒ сказала она, подойдя к нам.

‒ И тебе привет, ‒ прошептал я.

‒ Гвен, рад видеть тебя этим вечером, ‒ ответил Ник и, взяв ее за руку, поднес ее к своим губам.

Я вновь позавидовал Нику, настолько легко и непринужденно далось ему это действие. В свою очередь, я наклонился к Гвен, обнял ее за талию и поцеловал в щеку. От моего поцелуя ее кожа залилась румянцем.

Я отступил и окинул взглядом комнату.

‒ Все ли готово к сегодняшнему вечеру? ‒ спросил я.

‒ Да, сэр. Мы с командой готовы идти. ‒ Она выглядела нервной и встревоженной, и я не знал, было ли это вызвано моим присутствием или чем-то еще.

Комната погрузилась в тишину, которая нарушилась приглушенным бормотанием, а затем раздались аплодисменты. Мы повернули головы, чтобы посмотреть из-за чего собственно весь этот переполох, и увидели, как мистер Фокс вошел в бальный зал. Он поднялся на сцену и направился к трибуне. Его грудь буквально распирало от гордости, когда он шел, а я покачал головой. Ник улыбнулся, переглянувшись со мной.

‒ Рад приветствовать сегодня каждого из вас, ‒ сказал он в микрофон, после того как стих шум аплодисментов.

‒ У меня грандиозные планы на сегодняшний вечер, так что надеюсь, что все отлично проведут время. Также, мне хотелось бы отдельно поприветствовать особого гостя, который пришел сегодня.

Он начал вертеть головой из стороны в сторону, осматривая бальный зал.

‒ Где же он? ‒ сказал он себе под нос. ‒ Атлас? Где вы запропастились? ‒ громко, во всеуслышание произнес он.

Я поправил галстук-бабочку, а Ник хлопнул, обратив внимание присутствующих на мое появление. Я приветственно помахал рукой и одарил всех улыбкой.

‒ Вот вы где. Хотел лично поприветствовать вас сегодня и надеюсь, вам понравится то, что я запланировал.

‒ О, безусловно, ‒ ответил я себе под нос.

Улыбка была приклеена на моем лице, когда я кивнул Фоксу, который смотрел на меня со сцены.

Гвен стояла рядом и нервно перебирала пальцами. Ник тихо хмыкнул, когда я улыбнулся ему.

Фокс продолжил речь, упомянув еще нескольких гостей, чтобы поприветствовать их. Я заметил, что большинство из них были сенаторами, которые, скорее всего, помогли ему в голосовании во вторник.

Чертов ублюдок.

Я бродил по залу, сильно желая узнать, что запланировал Фокс. Ник повернулся ко мне, и я улыбнулся в ответ.

‒ Что ты обо всем этом думаешь?

‒ Не знаю. Пресса здесь. Значит, его новая продукция должна быть первоклассной.

Я улыбался фотографам и пожал руку нескольким политикам.

Главной темой для обсуждений было исчезновение Девлина. Некоторые политики заявили о том, что были вынуждены усилить охрану, поскольку боялись, что их тоже могли похитить.

Осмотревшись вокруг, я заметил, как Фокс прошелся по залу, пожимая руки. В чем же был его козырь?

Спустя немного времени Фокс вернулся на сцену в сопровождении нескольких топ-менеджеров. Мы стояли все вместе, когда он начал свою презентацию. Он немного рассказал о своей компании и уже был готов объявить о новом оружии, над которым работала его компания.

‒ Мы с гордостью представляем вам нашу новую продукцию ‒ электромагнитное оружие, ‒ заявил он.

Мое сердце рухнуло вниз, когда я услышал, как он давал детальное описание оружия. Я посмотрел на Ника, его лицо было одето в хмурую маску.

‒ Какого черта? ‒ прошептал он мне.

‒ Я... я... не знаю, что происходит. ‒ Я ошеломленно и непонимающе смотрел на то, как Фокс на сцене расхваливал свою продукцию... мою продукцию.

‒ Как он умудрился? ‒ спросил Ник.

Гвен все еще стояла возле меня, как вдруг какое-то движение возле входа привлекло мое внимание. В зал вошел Спенсер и направился в мою сторону.

Я извинился перед Гвен и Ником и присоединился к Спенсеру.

‒ Я изучил «Фокс Корпс», также как и биографию Гвен. И ничего не нашел о Мэттью, но есть кое-что интересное, ‒ прошептал он.

Толпа была сосредоточена на Фоксе, который продолжал свою презентацию на сцене. Мы со Спенсером отошли в угол комнаты, и он продолжил:

‒ Несколько месяцев назад у нее был депозитный счет в банке. На имя Мэттью Фокса.

‒ Подожди, еще раз: как его звали? ‒ спросил я, широко раскрыв глаза.

‒ Мэттью Фокс.

‒ Но президента «Фокс Корпс» зовут Дин... Кто такой Мэттью Фокс?

‒ Я задал себе тот же вопрос, поэтому копнул глубже ‒ его полное имя Мэттью Дин Фокс. Он использует второе имя Дин уже долгое время.

‒ Я сбит с толку. Получается бывший парень Гвен президент «Фокс Корпс»? Но она бы сказала мне об этом.

Я посмотрел в ту сторону, где стояли Ник с Гвен, но она исчезла. Мы со Спенсером подошли к Нику.

‒ Куда пошла Гвен? ‒ спросил я.

‒ Не знаю. Она была здесь минуту назад.

‒ Думаю, сэр, Гвен предала вас, ‒ сказала Спенсер, наклонившись.

Именно в этот момент я посмотрел на сцену и встретился взглядом с Фоксом. Его глаза были устремлены на меня, и он рассмеялся, когда я нахмурился.

‒ Пошло все к чертям. Нужно начать с самого начала. ‒ Я вышел из конференц-зала и за мной последовали Ник и Спенсер.

В моей голове крутилась уйма сценариев, когда я пытался разобраться в ситуации.

Как только мы вышли на улицу, я вынул телефон из костюмных брюк и набрал Гвен.

Гудки шли до тех пор, пока не включилась голосовая почта. Я оставил ей сообщение и завершил звонок.

Повернувшись к Нику и Спенсеру, я тряхнул головой.

‒ Отвези меня к ней домой, ‒ приказал я Спенсеру.

Несколько минут спустя мы все сели в черный внедорожник и направились к дому Гвен.

Я был зол, расстроен и сбит с толку, и, закрыв глаза, пытался понять, когда все пошло не так. Как только мы подъехали к зданию, я выскочил из машины и забежал в дом. В коридоре было тихо, когда я начал громко стучать в ее входную дверь.

‒ Гвен, ты дома? ‒ закричал я.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: