– Обожаю эти твои головодробительные штучки, Рагнар.

– Благодарю, блондиночка.

Джульетта опустилась на колени и обыскала охранников.

– Я нашла еще ключи!

И один из них оказался столь же нелепо большим, как и железной замок на двери. Рагнар взял ключ и вставил в скважину. И он повернулся!

– Да! – Охотница перемахнула через двух поверженных мужчин, хвостатый толкнул створку, и та со стоном отворилась. Взвыла очередная сирена, гулко отражаясь от стен. Пиппи проскользнул в приоткрытую щель и скрылся в ночи.

Кто-то крикнул:

– Эй, куда собралась эта наложница?

Джульетта шагнула за порог, но тут же растерянно замерла.

Она стояла, окруженная ночным воздухом, и словно пыталась вспомнить слова какой-то песни, но те никак не шли в голову. Рагнар возник рядом и взял спутницу за руку, но Джульетта смотрела на него так, будто находилась где-то очень далеко.

– Ну же, Джульетта, – нахмурился хвостатый. – Нам пора на корабль.

– Зачем? Какой корабль? – Хоть убейте, она ничего подобного не помнила. Тяжело дыша, отдернула ладонь и попятилась.

Лоб Рагнара прорезали морщины.

– Пойдем. – Он дернул Джульетту за руку, и выбора не осталось: либо идти следом, либо этой самой руки лишиться.

Замешательство словно кислота разъедало внутренности. Рагнар, очевидно, хотел, чтобы охотница пошла с ним, но чем дальше они удалялись от храма, тем отчетливее она понимала: это неправильно. Нужно вернуться к королю Уильяму. Он не обрадуется, обнаружив наложницу на улице, в темноте, с другим мужчиной. Вновь вырвав ладонь из хватки спутника, Джульетта развернулась и что есть мочи побежала ко входу в храм. Там внутри много, очень много охранников. Они ей помогут.

Рагнар что-то кричал у нее за спиной, но охотница не остановилась.

– Джульетта!

Что-то крепко впилось в ее локоть и развернуло лицом к преследователю. Отпрянув, Джульетта безуспешно барабанила своими крошечными кулачками по его каменной груди.

– Джульетта, прекрати! Вспомни, кто ты!

Он слегка встряхнул охотницу, и рев, набиравший обороты в ее голове, превратился в жуткий крик.

Лицо Рагнара болезненно исказилось.

– Прошу, вспомни, – молил он. – Я не могу потерять тебя, малышка. Я хочу помочь, но ты должна пойти со мной. Тебе нужно…

Она влепила ему пощечину:

– Мне нужно вернуться во дворец!

Еще один шлепок, сильнее.

Голова Рагнара мотнулась в сторону, шок исказил черты лица. Джульетта замахнулась для очередного удара, но хвостатый перехватил ее руку. Замерев, охотница смотрела в его глаза: темные, но сверкающие во мраке ночи. И хотя она знала, что не должна – не должна быть с ним, – все равно подалась вперед, прижимаясь к телу инопланетянина.

И вскрикнула, когда вдруг взмыла вверх и приземлилась на плечо Рагнара, со свистом выдохнув весь воздух из легких. Приподнявшись, Джульетта извернулась и наблюдала, как ее дом отдаляется, становясь все меньше и меньше. Из храма высыпали солдаты и бросились к ней. Она напряглась и попыталась дотянуться до ближайшего… но Рагнар продолжил свой спринтерский забег. Каждый мучительный импульс, пронизывающий тело охотницы, вопил, что она должна вернуться к своему королю.

Яркий свет прорезал ночную тьму. Джульетта закричала и обвисла на плече хвостатого, зажимая уши руками, чтобы не слышать ужасающий рев мощных двигателей, зависшего прямо над беглецами корабля. Рагнар начал взбираться по металлическому трапу. Охотница осыпала проклятьями его невидимую задницу, умоляла остановиться и позволить ей уйти. Но тут ее накрыла волна головокружения и тошноты, и мир померк.

* * *

Сиденье тряхнуло. Джульетта распахнула глаза. «Бобо»? В поле зрения возникло такое мужское капитанское кресло Менскейпа.

Разъяренные обезьяны в черепе охотницы принялись поджаривать ее мозг на огне. Она попыталась наклониться вперед, но тут же вновь вернулась в вертикальное положение.

Твою же мать. Ее опять привязали к креслу. Все это приключение напоминало бесконечное дежавю – и при каждом повторении Джульетту снова и снова пытались убить.

– К чему все это? – Спазм сдавил горло и молниеносной болью отозвался в глазницах.

– Ты все время пыталась сбежать. – Рагнар сосредоточенно пялился в панель управления. – Действие сыворотки. Я с трудом затащил тебя на корабль.

Агония в голове измотала охотницу словно жуткое похмелье. Она не чувствовала себя так плохо с тех пор, как на двоих с сестрой Мэри «Кровавой» Агнесс раздавила целую бутылку водки. И тут чертова память подкинула кусочек недавних событий.

– Как нам удалось сбежать?

– Прилетел Пиппи и спас наши задницы, – хмыкнул хвостатый.

Джульетта сглотнула застрявший в горле шар для боулинга. Это случилось. Она, хоть и ненадолго, но превратилась в секс-зомби. Стала безвольной. Бесправной. По ее щекам потекли слезы.

– Спасибо. Вам обоим. За то, что вытащили меня оттуда.

Пиппи странно, но торжественно ей отсалютовал. Может, оно… он не так уж и плох?

Рагнар, повернувшись, уставился на нее своими серьезными синими омутами. Охотница поморщилась и вздернула подбородок. Черт побери! Она никогда не лила долбанные слезы! Почувствовав легкое прикосновение, Джульетта взглянула из-под мокрых ресниц и увидела, что хвостатый внимательно ее изучает. Он вытер ей слезы и улыбнулся – печально и так сладко. О боги, одной улыбкой этот мужчина заменял тысячу слов.

Джульетта опять закрыла глаза и опустила голову. А когда снова смогла говорить, спросила:

– Где мы?

Рагнар скользнул пальцами по ее щеке:

– Уже на приличном расстоянии от планеты, но еще не достаточно далеко.

Корабль загудел и затрясся.

– Пиппи, вообще-то нам лучше избегать их выстрелов, – прорычал капитан.

– И-ип! – Первый помощник поклацал по навигационной панели и яростно вцепился в пульт управления.

Испещренная звездами черная бездна снаружи, казалось, застыла, хотя они и неслись с максимальной скоростью, какую только мог развить «Бобо». Рагнар хмуро завис над боевой консолью и принялся палить по кораблю преследователей. Благодаря выразительным интонациям непонятных фраз, которые непрерывным потоком лились из уст капитана, Джульетта без труда определяла, промазал он или сумел нанести какие-то повреждения.

«Бобо» вошел в крутой вираж, отчего кресло вместе с охотницей закрутилось вокруг своей оси.

– Кто-нибудь уже развяжите меня, пока я весь мостик не заблевала, – простонала она, когда движение карусели замедлилось.

– Пиппи?

– И-ип.

– Ай! – Джульетта вздрогнула, когда грызун запрыгнул ей на плечо и пополз по кругу, разжевывая удерживающие ее путы. Пока он работал, маленький нос и усы противно щекотали руки охотницы. И едва почувствовав, что конечности наконец свободны, она резко развела запястья в стороны.

– И-и-и-и-и-и-ип! – Пиппи улетел в другой конец комнаты.

Джульетта не смеялась. Ну, почти.

– Прости, Пиппи. Я не специально.

Корабль накренился вправо, ее желудок – влево, и охотница свалилась с кресла, да прямо капитану на колени.

– Прости, Рагнар.

– Да ничего. Это ведь наверняка тоже не нарочно.

О, Рагнар. Продолжать шутить… даже в тот момент, когда они удирают от смерти. Джульетта предпочла считать эту его особенность признаком мужественности, а не полного отсутствия тормозов.

– Было бы чудесно, займи кто-нибудь место штурмана, – произнес ее любовник тоном, который Слизняк точно бы оценил.

Джульетта плюхнулась в кресло и взялась за навигацию. Вносить посильный вклад в их побег лучше, чем погрязнуть в выгребной яме беспорядочных эмоций. «Я еще покажу этому мелкому крысенышу…» Джульетта изучила систему управления – все это она уже видела прежде.

«Бобо» содрогнулся, войдя в очередной вираж. Капитан закусил полную нижнюю губу. Охотница решила, что предпочитает Рагнара безбашенного (и неважно, в чем причина этой безбашенности) такому вот обеспокоенному Рагнару.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: