В течение многих лет я планировал свой уход, позволяя моим голодным братьям сражаться за остатки павшей империи наших родителей, как хищные звери без воображения, которыми они были.
И все это время я буду становиться умнее, богаче и могущественнее. Я представлял себе Наташу, видя перед собой будущее, которое она имела.
Нет, у меня не было желания брать родину, временное вложение. Это не было, никогда не было, моей судьбой.
Я не хотел, чтобы воспоминания о некогда великой братве, золотом веке матушки — России, загоняли в мои снежные дни.
У меня были другие амбиции, другие желания.
Пусть они утопают в своей ностальгии, — подумал я.
Потому что пока они это делают, пока Наташа растет, я буду строить свою империю.
Я построю империю, которая никогда не падет, над которой никогда не будут смеяться и которую никогда не забудут.
Тот, которым мой будущий сын будет бояться править, так бояться, что никогда не посмеет задушить меня галстуком. Я обернул шелк вокруг шеи, идеально завязав его узлом. На фоне моего разорванного свитера и помятой униформы это выглядело почти комично.
— Пришло время строить нашу империю. Я перешагнул через упавшее тело отца.
Давайте начнем.
Елена Фальконе
1
Мне снова приснился отец. Он лежал передо мной, разинув рот и широко раскрыв глаза. Цвет смерти окрашивал его лицо, дымчато-серые вены виднелись под кожей. Между его губ, обвиваясь вокруг языка и зубов, ползли полоски лиан, колючих и покрытых листвой.
Из носа, из ушей, из глаз. Растет откуда-то, чего я не вижу. Его грудь начала быстро вздыматься, вульгарная в своей неподвижной смерти. Ребра треснули, кожа порвалась, пуговицы рубашки разорвались, и все выше и выше тянулся распустившийся цветок, с лепестков и листьев которого капала кровь.
Я протянула руку, схватила стебель и выдернула его из его груди так же легко, как выдергивала из грязи. Я не почувствовала ни шипов, ни цветочного запаха, когда поднесла его к носу.
«Конечно, нет», — подумала я, глядя на своего мертвого отца. Это всего лишь сон. Я проснулась .
Я заметила, как прогнулся матрас, потом тяжелое одеяло и мягкую подушку под моей головой. Вздымающаяся и опускающаяся грудь Таддео, его храп. Мягкий свет, льющийся из-за занавесок. Я раздраженно потерла глаза.
Еще один плохой сон, — подумала я.
Еще один плохой сон — ну, плохое воспоминание.
Мне даже не нужно было заглядывать в календарь, чтобы узнать, каков был счет.
Я скрупулезно вела счет, хотя это было число, которое я никогда не забуду.
334 дня прошло с тех пор, как я в последний раз спала ночью.
«Какое совпадение», — подумала я, ведь я так долго была замужем. Даже мой внутренний голос сочился сарказмом.
Даже во сне Таддео действовал мне на нервы.
Движение его груди, звук его храпа, то, как его рот был приоткрыт, а слюни стекали на подушку .
Мы сегодня проснулись стервозными, не так ли? — спросила я себя, протирая глаза, как будто не так просыпалась каждое утро. Я повернула голову и посмотрела на часы. Пять часов утра. Я не засыпала снова, этот корабль уже отплыл.
Как только мой разум просыпался и двигался, успокоиться было почти невозможно, особенно с графическим изображением мертвого тела моего отца, все еще видимого в моем мысленном взоре.
Я выскользнула из постели, не беспокоясь о том, что разбужу Таддео, и начала свою утреннюю рутину. Как обычно, в доме Таддео было тихо.
Большинство Фальконов держались своих заведений, не проводя времени в домах друг друга без крайней необходимости. Даже семейные праздники отмечались в ресторанах и парках, а не во дворах и столовых.
Это было не так, как я росла...как-то холоднее.
Мои книги были сложены у задней двери в кухне, прислоненные к горшку с наперстянкой — там, где я их оставила.
Изношенные и рваные, некоторые покрыты грязью и пылью. Я схватила ту, что была сверху, едва взглянув на название.Вчерашняя газета была небрежно брошена на прилавок.
Когда Таддео закончил читать, я стащила его со стола, не в силах сдержать любопытство. Обычно глобальная политическая платформа меня не интересовала — в конце концов, мы можем жить на одной земле, но мы были в двух очень разных мирах.
Однако на первой странице заголовок гласил:
«ЭЙТНИ Макдермотт, жена предполагаемого гангстера, найдена убитой».
Я никогда не встречала никого из семьи Макдермоттов, но ее смерть заинтересовала меня. Кто же ее убил? Был ли это ее предполагаемый муж-гангстер или кто-то еще? Почему?
Я не знала, почему я так сильно резонировала с этой женщиной, так заботился о ее уходе. Возможно, я чувствовала с ней что-то вроде призрачного сестринства, ведь мы обе были женами предполагаемых гангстеров.
Может быть, потому, что каждое утро, просыпаясь, я часто удивлялась, испытывала легкое облегчение и в то же время разочарование, что Таддео не убил меня во сне.
Я оставила газету там, где она лежала.
Образ Эйтни Макдермотт я обдумаю позже.
Свежий утренний воздух проник прямо в мои кости, когда я вышла наружу, заставляя мурашки подниматься вверх и вниз по моим рукам.
Октябрь омыл Нью-Йорк, принеся с собой прекрасную красно – оранжевую флору и дух Хэллоуина.
Я не обращала внимания на холод, на то, что в воздухе пахло холодом, – это всегда проясняло мне голову. Я продолжала двигаться в сад, глубоко дыша.
Как и все, что принадлежало Таддео, сад был прекрасен, с безупречными цветами, чистыми дорожками и сверкающими статуями. Несмотря на очевидную заботу, это было просто, традиционно.
Я не возражала, лишь бы было тихо.
Здесь было тихо, никаких отвлекающих и раздражающих звуков. Ни тяжелого дыхания, ни храпа.
Никого, кроме меня.
Я зарылась пальцами ног в мокрую траву, мои веки затрепетали и закрылись. Ледяной ветерок скользил по моей коже, запах утренней росы наполнял мой нос, птицы щебетали в отдалении.
С самого детства я отделяла себя от людей, звуков, стимуляторов, чтобы обрести немного покоя и тишины, хотя раньше я делала это на деревьях. В прошлом году я делала это все чаще и чаще, особенно когда моя способность спать начала ухудшаться.
Раннее утро было моим любимым временем дня, когда мир был спокоен. Солнце всходило, но темп нашей жизни еще не начался.
Все вокруг казалось невинно, мягче. Никакого резкого полуденного солнца или маслянистого дневного ожога.
Только туманная тишина. Хрустнула ветка.
Этот звук прервал мое веселье.
Я повернула голову в его сторону, глаза были открыты и насторожены.
Вокруг владений Таддео тянулась узкая полоса деревьев,
что-то вроде небольшого леса. Это была еще одна форма безопасности—ну, если Таддео потрудится воспользоваться ею в полной мере.
Раз или два я предлагала установить камеры на ветвях, но муж отшучивался. Я ничего не могла разглядеть в тени стволов, но волосы у меня на затылке начали вставать дыбом.
Я крепко сжала книгу в руках, импровизированное оружие, если понадобится. Я медленно отступилась назад. Из леса больше не доносилось ни звука, ни малейшего движения теней. И все же ...
Я сделала еще один шаг назад.
Хрустнула еще одна ветка.
Внезапно между деревьями возникла тень.
Прежде чем я успела понять, кто это был, что это было, позади меня раздался громкий рев.Я обернулась и увидела множество черных машин, подъезжающих к дому, разрывающих газон и уничтожающих безупречные цветы. Даже забор рухнул в суматохе.
Люди выскакивали из машин, держа оружие наготове и пряча лица. Вокруг раздавались крики, но не по-английски и не по-итальянски.
У нас проведут обыски. Либо правительством, либо другим синдикатом. Кто бы это ни был, они были здесь, чтобы напасть, и я была хорошей мишенью.
Я отступила назад, готовая бежать, пытаясь придумать лучший маршрут. Что-то вдавилось мне в голову, холодно коснувшись черепа.
Я сразу все поняла. Пушка. Я же не выросла в «Коза Ностре» и не знаю, каково это, когда к твоей голове прижимают дуло пистолета. На мгновение мне показалось, что это Таддео.
Мой муж наконец-то набрался смелости и решил убить меня. Я была почти горда. Но затем раздался голос с сильным акцентом:
— Мы не хотим причинить вам вреда. Ведите себя прилично, и вы будете жить. Голос был русский, и не злой.
Слева послышался звук приближающихся сапог, и в поле моего зрения появился огромный мужчина. Короткая стрижка, карие глаза, суровое лицо, с выражением, которое почти напоминало разъяренного питбуля.
Татуировки покрывали его верхнюю часть щеки, клянясь в верности своей организации.
— Елена Фальконе? — спросил он с более легким акцентом, чем человек позади меня. Я молча кивнула. Пистолет не двигался.
— Отведите ее в фургон. В моей крови начали образовываться сосульки. Я не была дурой. Очевидно, эти русские были здесь, чтобы разобраться с Таддео, с Соколами. Или со мной.
Хотя, как женщина, мое участие в мафии никогда не заслуживало достаточного внимания, чтобы сделать меня угрозой, я все еще была собственностью Фальконов и подвергалась наказаниям, предназначенным для них.
Я судорожно сглотнула. Я никак не могла быть наказана за поступки Таддео, какими бы они, черт возьми, ни были.
— Таддео наверху, — сказала я, привлекая их внимание. Если ты будешь приставать ко мне, он уйдет. На лице питбуля промелькнуло удивление. Он одарил меня свирепой улыбкой, изгиб его губ больше походил на насмешку.
— Фургон. Сейчас.
Человек позади меня убрал пистолет из моей головы, но схватил меня за запястья и больно прижал их за спиной. Моя книга с глухим стуком упала на пол.
Как только я поняла, что нахожусь в плену его хватки, мой мозг наполнился планами.
Во–первых, пойти добровольно и быть убитой или еще хуже этими русскими бандитами.
Во–вторых, умудриться убежать и бежать, пока они не поймают меня и не убьют.
Третье – дать отпор. Возможно, меня и так убьют.