Шемино. Что именно?
Эстер (указывает на графа, от которого сидящая перед ним маркиза де Роканер упорно закрывает Эстер зонтиком). Вон граф Адриани… Его прячут. Наверно, ему даже запрещено поздороваться с нами.
Шемино. Послушайте: он же отлично помнит, во что ему обошлась последняя встреча, когда он поздоровался с вами… в Опере.
Эстер. Положим, это верно… (Подзывает Эртбиза, разговаривающего в глубине сцены.) Эй, человек! Человек!..
Эртбиз (подходит, снимает шляпу). Меня зовут Эртбиз, мадемуазель.
Эстер (надменно). Вы будете называться так, как мне угодно, или вас совсем не будут называть… Принесите мне книгу замка Муссо, в которой расписываются посетители.
Э р т б и з кланяется и уходит.
Вдова маршала (в волнении). Зачем она тебе понадобилась, дитя мое?
Эстер. Просто так, каприз…
В глубине сцены, вызывая всеобщее внимание и любопытство, появляется По л ь Астье. К этому времени оранжерея наполняется самой разнообразной публикой.
Те же и Поль Астье.
Он бледен, подтянут, держит голову прямо. Кланяется направо и налево; проходя мимо нотариуса, говорит ему несколько слов.
Маркиза де Роканер. Ну, это уже слишком!
Графиня Фодер. Что вы говорите?
Маркиза де Роканер. Здесь Поль Астье! Он пришел сюда! Он посмел…
Графиня Фодер. Прекрасный Артаксеркс наносит визит Эсфири.
Поль Астье (останавливаясь около дам). А, и вы здесь, сударыни?.. Какой приятный сюрприз!
Маркиза де Роканер. Сюрприз для нас, дорогой господин Астье!
Поль Астье (при виде графа). А, дорогой граф! Как я рад, что вы уже на ногах!
Граф Адриани (шутливо). Я тоже, дорогой Паоло… Уверяю вас.
Поль Астье (маркизе). Вы удивлены, маркиза, что я здесь? Поверьте, это мне нелегко (подчеркнуто), так же, как, надеюсь, и вам нелегко вновь войти в тот дом, где каждый шаг будит столько отголосков, столько воспоминаний!
Маркиза де Роканер (слегка смущена). Бедная Мария-Антония!
Графиня Фодер. Да, да, конечно, все это очень печально… Но я хочу купить здесь пару лошадей.
Поль Астье. А маркиза де Роканер согласилась сопровождать вас… Вот это по-дружески!.. Вам, наверно, хочется караковых?
Графиня де Фодер. Да, этих двух рысаков… Я просто с ума схожу.
Поль Астье. Я думаю, они пойдут за очень высокую цену…
Маркиза де Роканер. А вы, а вы зачем сюда пришли?..
Поль Астье (холодно). Я пришел, чтобы отобрать вещи, которые, насколько мне известно, были особенно дороги… Старый клавесин… итальянская виола… Там были настолько деликатны, что ничего не захотели отложить для себя, но я условился с заведующим аукционом, и сегодня вечером все эти вещи отошлют в Аяччо.
Взрыв хохота в той группе, где Эстер и ее тетка.
Шемино (вдове маршала). Даю вам слово! Поль Астье (взглянув на Эстер). Вы разрешите мне поздороваться с моими знакомыми — госпожами Селени? (Проходит по сцене.) Нотариус. Господин Астье!
Поль Астье останавливается у его стола.
Маркиза де Роканер. Как это благородно с его стороны!
Графиня Фодер (вполне искренне). Да, он, как всегда, безупречен!
Граф Адриани (шутливо). Он? Да… Безупречен… Cristo!
Шемино (подходит к Полю Астье). Иди же!.. Тебя ждут… (Нотариусу.) Можно начинать, господин нотариус.
Движение в публике.
Поль Астье (вдове маршала). Сударыня! Вы своею свежестью затмили все розы.
Шемино. Я это уже ей сказал, мой друг… (Тихо.) Твои уроки пошли мне на пользу.
Нотариус. Тише!.. В продажу поступает пара пистолетов в футляре… Цена — двести франков.
Маркиза де Роканер. Двести пятьдесят.
Вайян (из толпы). Триста.
Маркиза де Роканер. Четыреста.
Вайян. Пятьсот!
Шум в толпе.
Маркиза де Роканер. Однако!.. Шестьсот!
Вайян. Семьсот!
Маркиза де Роканер. Восемьсот!
В а й я н (в бешенстве). Тысячу!
Гул в толпе.
Нотариус. Дают тысячу франков. Никто не предлагает больше? Раз. Два. Три. Присуждаю!
Те же и Эртбиз.
Эртбиз (входит справа, держа в руках книгу с золотым обрезом; про себя). Ишь ты! Вот он, сувенир-то дядюшки Вайяна… За тысячу франков! (Подойдя к Эстер.) Мадемуазель! Вот книга.
Эстер (указывая на ближайшую кадку с апельсиновым деревом). Хорошо… Положите сюда. (Полю Астье.) Мне хочется вам кое-что показать. Тетя Кэт! Подите, посмотрите.
Вдова маршала (приближается с несколько растерянным видом). Ну зачем? Можно и потом… Сейчас не время. Аукцион гораздо интереснее.
Эстер (показывая Полю Астье книгу записей). Посмотрите, что я написала тут, когда в первый раз приехала в Муссо… Это было пять месяцев назад, в апреле… Числа пятнадцатого… Тетя! Я не ошибаюсь?
Вдова маршала (все более и более смущаясь). Дитя мое! Разве я могу это помнить? (К Шемино.) В то время у меня голова кругом шла. Я все время плакала.
Шемино (простодушно). Покойный маршал снова явился вам.
Вдова маршала. Что, что?
Шемино. Ну да… снова выплыл на поверхность В этом нет ничего дурного.
Поль Астье (листает книгу). Пятнадцатое апреля, вот! (Читает.) «Граф Адриани, папский гвардеец… Наречение Соломона… (Подражает итальянскому акценту Пепино.) «Ибо сильна, как смерть, любовь». (Показывает на левую сторону сцены, где маркиза де Роканер пробует клавесин, а граф, с томным видом склонившись над ней, слушает.) Соломон был, безусловно, пророком!.. Он предсказал появление маркизы де Роканер.
Эстер. Действительно, она его спасла после того, как вы ранили его шпагой на дуэли.
Поль Астье (читает). «Вдова великого человека маршала Селени».
Эстер (весело,). А какую мысль записала милая тетя Кэт?
Вдова маршала. Какая ты несносная!
Поль Астье (читает). Изречение Жубера: «Достойной супругой и вдовой женщина может быть только единожды».
Шемино (вдове маршала, весело). Великолепно! Надеюсь, вам не придется быть дважды вдовой. Более того: ручаюсь.
Вдова маршала (к Шемино). Вечные шутки и остроты! (Слегка ударяет его веером.) Вы — дитя Франции.
Шемино (отходит с ней в глубину сцены; шепотом). Душа! Цветочек! Звездочка!
Поль Астье (читает). И наконец: «Графиня Эстер Селени».
Эстер. Я написала немного, но зато это не Соломон и не Жубер. Это мое собственное изречение.
Поль Астье. Написано по-английски.
Эстер. Так изящней и загадочней.
Поль Астье (читает). «I shall return».
Эстер. В переводе: «Я вернусь». (Порывисто.) И я вернулась в королевское владение Муссо! Я сдержала слово… (Понизив голос.)… вернуться сюда владелицей замка. И я вернулась вместе с вами. Уж если я чего — нибудь очень захочу, то уж добьюсь непременно. (Властным движением захлопывает книгу.)
В глубине оранжереи движение. Стол нотариуса выносят.
Шемино (быстро подходит к маркизе де Роканер и графине Фодер). Минутку внимания, сударыни! Перейдемте на лужайку — распродажа лошадей будет происходить там.
Вдова маршала (издали). Эстер! Ты же мечтала купить лошадей!
Эстер. Да, да, сейчас. (Удерживает Поля Астье. Они сидят под большим апельсиновым деревом, их головы почти закрывает листва.) Что с вами? Почему вы такой мрачный? Может быть, на повороте аллеи перед вами возникло привидение — легкий призрак красавицы, с которой вы некогда бродили по парку?
Поль Астье. Я не верю в привидения — мне они никогда не являлись!
В эту минуту Вайян, следивший за Полем Астье, проходит в глубине сцены и уходит налево. Публика расходится.