Циховский Адольф (1794–1854) — член тайного Патриотического общества, находившийся в тюрьме с 1822 по 1826 г., эмигрировавший после восстания и в Дрездене встречавшийся с Мицкевичем. Первоначально в рукописи значился Казимеж Махницкий, выпущенный в 1824 г., что более соответствует времени действия «Дзядов».

О Пемцевиче см. прим. к сонету «Извинение» (стр. 703 наст, тома). Здесь имеется в виду деятельность его как историка, издателя «Сборника исторических записок о старой Польше».

…нет у нас двора… — Литератор вспоминает о временах короля Станислава-Августа, покровительствовавшего литераторам и художникам. Годы его правления действительно были временем расцвета поэзии классицизма.

Наместник. — Им был в те годы генерал Юзеф Зайончек (1752–1826), несмотря на свое прошлое участника восстания Костюшко, крайне непопулярный в польском обществе и ставший безвольным орудием в руках Константина Павловича.

В сцене VIII подручные сенатора Новосильцева в проводимом им следствии по делу филаретов либо названы по именам, либо обозначены с предельной ясностью. Лев Байков, действительный статский советник, был представителем правительства во время процесса и, как подчеркивает Мицкевич (предисловие и сцена IX), действительно в 1829 г. умер внезапно, в карете, когда ехал к своей невесте. Вацлав Пеликан (1790–1873) — профессор хирургии в Виленском университете, сыгравший в деле филаретов позорную роль и назначенный на должность проректора. Доктор — Август Бекю, профессор-медик, отчим поэта 10. Словацкого, известный как прислужник властей и доносчик; был убит молнией 26 августа 1824 г. Появление в «Дзядах» этого персонажа стало одной из причин личной неприязни Словацкого к Мицкевичу. Советник — В. Лаврынович (см. прим. к «Предисловию», стр. 716 наст. тома). Губернатор. — Виленским гражданским губернатором был тогда Петр Горн. Княгиня — Зубова, полька по рождению, любовница Новосильцева.

В числе сочувствующих филаретам также угадываются реальные исторические лица. Под сопровождающей мать Роллисона (Моллесона) пани Кмитовой имеется в виду Гуттова, жена виленского аптекаря, оказывавшая в числе других помощь заключенным. Юстин Поль (1802–1831) — филарет, студент-юрист, в 1831 г. участник восстания в Литве. О Бестужеве — см. во вступительной статье. На следствии по делу декабристов М. И. Муравьев-Апостол утверждал, что М. П. Бестужев-Рюмин ездил в Вильно в 1824 г. по заданию Южного общества. Бестужев при-знал сам факт поездки, но отрицал ее цель и назвал иное время — 1823 г.

Ботвинко Иероним — виленский губернский прокурор, проводивший следствие по делу филаретов.

Герц Генрих (1803–1888) — немецкий пианист и композитор.

…grand-due Michel — великий князь Михаил Павлович, находившийся тогда в Литве с гвардейским корпусом.

…невеста у Байкова! — Несколько позже, в 1829 г., Байков действительно обручился с полькой Зофьей Хлопицкой.

…Чарторыйский, князь… — Одной из целей, которые преследовал Новосильцев в деле филаретов, была политическая компрометация Чарторыйского в глазах царя.

Лелевелъ Иоахим (1786–1861) — польский историк и демократический деятель. В Виленском университете он был в 1815–1818 и 1822–1824 гг. сперва доцентом, а затем профессором и пользовался среди молодежи огромной популярностью. Тогда и начались многолетние дружеские отношения между ним и Мицкевичем, на политические воззрения которого Лелевель оказал очень большое влияние. (На поруки Лелевеля поэт весной 1824 г. был выпущен из заключения.) В 1830–1831 гг. Лелевель стоит во главе демократического крыла в польском восстании. Деятельность его высоко ценили Маркс и Энгельс. Сторонник республики, освобождения крестьян, интернационалист и патриот, он становится в период эмиграции одним из лидеров польской демократии.

Церковное добро… — Конфискуя в Польше и Литве церковные имущества, царские власти раздавали их выслужившимся чиновникам.

…песенку Беранже. — Она называется «Сенатор», в переводе В. Курочкина — «Знатный приятель».

…много лет назад… — Точнее: три года. Речь идет о концовке II части «Дзядов».

Свежий труп — труп Доктора.

...убийца детей… — сенатор Новосильцев.

Другой барахтается… — труп Байкова.

С именем расстался старым — см. «Пролог».

...От Гедиминовых палат… — из Вильна.

ОТРЫВОК III ЧАСТИ «ДЗЯДОВ»

ДОРОГА В РОССИЮ

Быть может, Ермолов… — Главнокомандующий войсками на Кавказе А. П. Ермолов был уволен в отставку в 1827 г.

ПРИГОРОДЫ СТОЛИЦЫ

В стихотворении описано Царское Село.

ПЕТЕРБУРГ

Ряд мотивов пушкинского «Медного всадника» (строки о Петре и основании Петербурга, описание города и т. д.) является полемической перекличкой именно с этим стихотворением «Отрывка». С другой стороны, еще Иван Франко отмечал сходство между «Петербургом» Мицкевича и поэмой «Сон» Т. Г. Шевченко.

Жоко. — Французское jocke значит орангутанг.

Динер. — Нем. Diener — слуга, лакей.

Социниане — одно из наименований ариан, религиозной секты, весьма влиятельной в Польше XVI–XVII вв. и оставившей яркие образцы поэзии и прогрессивной публицистики.

Пилигрим — Коирад.

…стоял там и другой… — Здесь говорится о Юзефе Олешкевиче (1777–1830), польском художнике, масоне и мистике, поселившемся в Петербурге с 1810 г., сблизившемся с Мицкевичем в период ссылки поэта и оказавшем на него известное влияние. Им написан портрет Мицкевича.

Погоня — герб Литвы (рыцарь на скачущем коне). Олешкевич был уроженцем Литвы. В первоначальном тексте приветствие звучало иначе и было ссылкой на принадлежность к масонской ложе «Белого орла».

ПАМЯТНИК ПЕТРУ ВЕЛИКОМУ

Одним из выступающих в стихотворении собеседников является Конрад-Мицкевич. Другой — это, несомненно, Пушкин, что ясно уже из строк, характеризующих «русского» как поэта своего народа, прославленного «по всему Северу». Впрочем, отдельные польские литературоведы. основываясь на поверхностном представлении о Пушкине и его мировоззрении, считали отображенный Мицкевичем эпизод невозможным и предлагали во втором из юношей видеть К. Ф. Рылеева. Данное стихотворение нельзя, конечно, рассматривать как дневниковую запись и требовать от него летописной точности: это поэтическое выражение представлений Мицкевича о России и ее будущем. Но любопытно, что все-таки находится свидетель разговора между Пушкиным и Мицкевичем о памятнике Петру. П. Л. Вяземский на полях «Медного всадника» написал против строки «Россию поднял на дыбы…» следующие слова: «Мое выражение, сказанное Мицкевичу и Пушкину, когда мы проходили мимо памятника. Я сказал, что этот памятник символический. Петр скорее поднял Россию на дыбы, чем погнал ее вперед». И примечательно, что как раз эту строку своей поэмы Пушкин сопроводил ссылкой на «Памятник Петру Великому»: «Смотри описание памятника в Мицкевиче…»

…Марк Аврелий в Риме не таков. — Конная статуя императора Марка Аврелия установлена на Капитолийском холме. Мицкевич основал это описание, вложенное в уста русского поэта, на собственных впечатлениях очевидца.

Пактоль — река в Малой Азии.

СМОТР ВОЙСКА

…плац обширный… — Марсово поле.

...обескровив шаха и султана… — Имеются в виду победоносные войны России с Персией (1826–1828) и Турцией (1828–1829) …Прирежет и сармата… — намек на подавление польского восстания.

Жомини Анри (1779–1869) — генерал русской службы, известный военный теоретик.

Красицкий Игнаций (1735–1801) — крупнейший писатель польского Просвещения, автор сатир, басен, героико-комических поэм, романов. Цитируемая строка взята из сатиры «К королю».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: