— Здесь в горах стоит быть более доброжелательным, мистер.
— Вам лучше хорошо это запомнить, — добавил темноволосый.
— Уезжайте. — Шериф холодно улыбнулся.
Мужчины поднялись и сели на своих лошадей. Шериф Баррет провожал их взглядом, пока они не скрылись из виду. Саманта издала вздох облегчения.
— Ренди. На этом имени, должно быть, лежит проклятье.
Шериф поднялся на ноги и потянул за собой Саманту.
— Я хочу, чтобы вы спрятались вон за тем камнем. — Он показал на самый большой валун у берега и посмотрел на нее, ожидая жалоб.
Пытаясь понять, что происходит, она сделала так, как он ей сказал, и укрылась за камнем. Ее недоумение длилось недолго — вскоре прозвучал выстрел, и пуля, просвистев у нее над головой, рикошетом отскочила от небольшого камня у нее за спиной. Она вскрикнула от неожиданности и, поискав глазами, обнаружила шерифа, лежащего за другим валуном в нескольких футах от нее. В руке у него был револьвер, и он всматривался в темноту, пытаясь засечь нападавших.
— Нам нужна только твоя женщина, — услышала Саманта далекое эхо.
Шериф бросил на нее короткий взгляд, как будто была необходимость предупреждать ее о том, чтобы она не двигалась с места. Она присела еще ниже, не обращая внимания на ноющие от усталости ноги. Прозвенела еще одна пуля, на этот раз чиркнувшая по краю валуна, за которым прятался Баррет.
В воздух взлетела россыпь каменных осколков, и Саманта, набрав в легкие побольше воздуха, громко крикнула:
— Эй, парни, вы связываетесь с шерифом Соединенных Штатов!
Стрельба прекратилась, и из-за деревьев донеслось приглушенное бормотание. Саманта улыбнулась Максу, уверенная, что ей удалось как следует напугать неприятеля.
— Мой отец был убит им в Рио! — крикнул один из негодяев, и стрельба возобновилась с удвоенной силой.
Баррет свирепо посмотрел на нее, и Саманта еще глубже присела за свое укрытие.
— Эй, ребята, я уверен, вы не хотите, чтобы я вас убил? — крикнул он. — Я довольно хорошо стреляю.
Несмотря на отчаянное положение, Саманта не смогла удержаться от улыбки. Шериф Баррет, закутанный в одеяло, старался выглядеть очень крутым и опасным перед двумя вооруженными мужчинами.
Шериф быстро высунулся из-за камня, огляделся и выстрелил. Ответом ему был крик боли из лесной чащи.
— Он попал в меня, Ренди. Черт возьми, он попал в меня!
Через мгновение они услышали цокот копыт.
— Мне кажется, они ушли, — прошептала Саманта.
— Естественно, они ушли, мисс Джеймс. Они были запуганы моей профессией.
Она почувствовала, что бледнеет, уловив в его голосе сердитые нотки.
— Я только хотела помочь вам, — сказала она.
— Рассказывать всем, что я шериф, значит, как правило, получать лишние неприятности. Поэтому на будущее я был бы вам очень признателен, если бы вы придерживали свой язычок и делали то, что я вам говорю.
— Это был последний раз, когда я пыталась вам помочь!
— Очень хорошо! Эй, парни, вы связываетесь с шерифом Соединенных Штатов! — передразнил он ее. О Господи!
Саманта схватила его мокрые брюки и швырнула ему в лицо. Брюки со смачным шлепком закрутились вокруг его головы. Обернувшись, чтобы взять свои одеяла, она слышала его ворчание по поводу нее и «занозы в заднице».
— Вы и сами не подарок, если хотите знать! Вы думаете, приятно путешествовать с человеком, которому не под силу одновременно ехать в седле и поддерживать разговор?
— Я здесь не для вашего развлечения, мисс, поэтому простите, если я пренебрегаю такими мелочами.
— Вы что, развалитесь, если будете время от времени отвечать мне? Клянусь, сегодня стояла такая тишина, что я слышала, как растут деревья!
— Это тем более удивительно, так как было трудно что-нибудь расслышать, потому что вы не умолкали ни на секунду.
Она с силой бросила свои одеяла рядом с костром.
— Вы неблагодарный мужлан. Как бы мне хотелось, чтобы вы надели эти мокрые штаны и простудились!
Он молчал, пока готовил свою постель.
— Вам хочется развлечься, дорогая? Пожалуйста.
Он без предупреждения сбросил с себя прикрывавшее его одеяло и, стоя к ней спиной, позволил ей увидеть в лунном свете достаточно много, прежде чем завернулся в сухое одеяло.
— Нам будет теперь о чем поговорить завтра, — добавил он.
Он улегся в свою постель и быстро заснул.
Этой ночью Саманта не нуждалась в одеялах или костре. Воспоминаний об обнаженном Максе Баррете хватило бы, чтобы согревать ее в течение многих долгих зимних вечеров.
Глава двенадцатая
Томми и Ренди Харрисы вошли в круг света от костра, и тут же им в нос ударил запах жженых бобов и жидкого кофе. Ренди помог своему брату присесть на старый пень. Томми крепко сжимал окровавленное левое плечо.
— Этот сукин сын попал мне в рабочую руку.
Три пары глаз встретили их появление.
— Ты не говорил, что он так привязан к женщине, — сказал Ренди.
— А ты чего ожидал, идиот? — взорвался Тайлер Стрикленд и оглянулся в поисках поддержки на своих старших братьев. — Он так просто не расстанется с такой крошкой. Правильно, Зак?
Зак Стрикленд сидел сгорбившись у костра с кружкой кофе. Полотняная рубашка и кожаная куртка туго облегали его широкие плечи. Двое мужчин нервно сглотнули под тяжелым взглядом рыжеволосого гиганта.
— Я велел вам подкрасться в темноте и взять ее. — Казалось, он даже не моргал, несмотря на едкий дым от костра. — Теперь вы сделали мою задачу гораздо сложнее, ребята.
— Он с-сказал, что они направляются в Неваду, — заикаясь, пробормотал Ренди.
Зак выплеснул в огонь остатки кофе из кружки.
— Он обманул вас. Лучше скажите что-нибудь, что я не знаю.
Ренди взглянул на своего брата. Не надо было им ввязываться в эту историю, но немного спиртного и деньги всегда имели для него и Томми решающее значение.
— Он н-не сказал нам ничего больше, мистер Стрикленд, — сказал Томми. Он еще крепче схватился за раненую руку.
Зак кивнул и недовольно поджал губы.
— Этот человек убил моего брата, парни, — сказал Зак, ковыряя пальцем в ухе. Он встал и нервно заходил около костра. — Я просил вас сделать для меня такую простую вещь, а вы все изгадили! — заревел он. С этими словами он выхватил револьвер и выстрелил Томми прямо в лоб. Ренди в ужасе смотрел, как его брат медленно оседал на землю.
— П-пожалуйста, мистер Стрикленд, — проговорил Ренди. У него тряслись колени, на лбу выступили крупные капли пота.
Зак Стрикленд выстрелил еще раз, и на его небритой физиономии появилась широкая ухмылка.
— Мне всегда нравится, когда начинают молить о пощаде.
Саманта резко села в своей постели.
— Что это было? — спросила она дрожащим голосом.
Шериф не спал.
— Это далеко от нас, — сказал он.
Они услышали далекое эхо еще одного выстрела.
— Это не могут быть охотники? — нервно вздрогнув, спросила Саманта.
— В такую темень?
— Ну, и что нам делать?
— Мы медленно, медленно собираемся и уходим отсюда.
Саманта тут же вскочила и, еще не до конца проснувшись, начала паковать свои одеяла в седельный мешок. Кто-то там стрелял в темноте, и она ничего не имела против, чтобы побыстрее уйти отсюда. Шериф натянул мокрые брюки и упаковал свою постель.
— Готовы? — обратился он к ней.
— Все упаковано.
Он оценивающе взглянул на ее длинную юбку.
— Нам придется переходить через реку. Вы намокнете.
— Тогда я буду такой же мокрой, как и вы.
Она взялась за седло.
— Вы можете снять вашу юбку и остаться сухой и чистой. Вы только слегка замочите края ваших штанишек, а это гораздо лучше, чем вымокнуть целиком.
— Вы что, хотите, чтобы я сняла платье?
— О Господи, делайте все, что хотите, я только пытаюсь сделать, как лучше для вас. — Он хлопнул свою серую кобылу и быстро прыгнул в седло.
Саманта какое-то время смотрела на него не двигаясь.