– Ты хороший человек Ларсон, – улыбаясь, сказал Дрейк. – Но могу поспорить, ты не очень часто ведешь себя благородно.
– Черт, нет, – согласился Майкл, ему понравилось, как Дрейк рассмеялся над его эмоциональным заявлением.
Он заворожено наблюдал, как Брук откололась от группы и медленно пошла в их сторону. Сначала он почувствовал, как Дрейк напрягся, а затем увидел, что мужчина ушел в себя и его глаза превратились в блестящие изумруды. С другой стороны, Брук казалась не слишком смущенной присутствием Дрейка или его отчужденностью.
Майкл фыркнул, глядя на дуэльный танец их взглядов, и наблюдая за языком их тел. Ему не нужен был Шейн, чтобы указать на очевидный интерес, который они испытывали друг к другу. Они выглядели готовыми к каким-то действиям… вопрос только к каким. И потому, что ему было интересно это выяснить, он лукаво улыбнулся им обоим в качестве предупреждения, прежде чем отправить первый словесный выстрел в их сторону.
– Привет, сестренка, – небрежным тоном сказал Майкл. – Как для мамы прошла эпиляция зоны бикини?
Брук быстро поприветствовала и рассмеялась, не удостаивая вниманием ужасный вопрос.
К изумлению Майкла, Дрейк снова покраснел от его дразнящего вопроса. Ему хотелось сильнее рассмеяться над неумением человека иметь дело с его семьей, ведущей богемный образ жизни. Однако ему не хотелось в еще большей степени лишать его мужского достоинства в присутствии Брук. Было просто удивительно, что человек, который рисовал обнаженную натуру, как это делал Берримор, мог быть настолько стеснительным в жизни.
– Мама подумала, не мог бы ты позже заехать к ней домой и забрать две стеклянные вагины, которые она сделала к открытию галереи, – сказала Брук, обращаясь к Майклу. – Я бы сама это сделала, но мне нужно свозить ее на последнюю примерку и потом забрать платье. Ее подружка невесты сегодня возвращается после медового месяца, но их обратный рейс задержался. И мне пришлось отменить занятия, чтобы заменить Сьюзан.
– А что, отец слишком занят, чтобы привезти их в галерею? – смеясь, спросил Майкл. – Я знаю, какие собственнические чувства он испытывает к вагинам Джессики.
– Уилл в кафе, помогает планировать завтрашний прием, – вздыхая, сказала Брук. – Мы могли бы привезти эти работы на следующей неделе, но Кэрри… твоя «фанатик планирования» жена… хочет, чтобы все уже было на местах до выходных. Она сказала, ей нужно несколько дней, чтобы расписать свой маршрут показа и прорепетировать презентацию. Она уже отметила, что Шейн еще не появлялся, чтобы одобрить коллаж рисунков, которые она у него украла. У нее отобрано двадцать отпечатков, но их не оформили рамкой и не вывесили. Кэрри сказала, что на его коллаж уйдет два дня.
Майкл бросил нежный взгляд на свою жену, которая, наконец, села в кресло для гостей и показала Джессике на скамью рядом с ней.
– Когда Кэрри так сильно тошнит, я боюсь оставлять ее одну.
– Я могу помочь. Где ваги… работы, которые нужно забрать? – сказал Дрейк, поправляя самого себя. Не было необходимости быть бестактным. – Вероятно, я смогу сегодня забрать работы и привести их сюда, если кто-то меня встретит и впустит в дом.
– Вы так давно не видели настоящую вагину, что даже не можете употребить точное название? – спросила Брук, посылая вызывающую улыбку в направлении Дрейка.
От ее замечания лицо Дрейка покраснело еще сильней, чем от комментария Майкла. Однако его неловкость продлилась всего три секунды, которые ему потребовались, чтобы решить – с него достаточно третирования Брук Дэниелс. За все время, что они были знакомы, она сказала ему всего пару вежливых слов. Это стало совершенно ясно в тот день, когда они отправились выручать машину Шейна со штрафстоянки, и она отнеслась к нему, как будто у него была чума. Будь он проклят, если позволит ей смущать его своими двусмысленными выражениями на сексуальную тему.
– Да… прошло какое-то время с тех пор как я видел настоящую вагину. Вы предлагаете мне освежить память, доктор Дэниелс? – с вызовом спросил он, глядя ей в глаза и наслаждаясь шоком, на ее лице.
Дрейк прошелся взглядом по всему телу Брук, а затем вернулся и задержался на ее промежности намного дольше, чем было удобно для них обоих. Если он продолжит этот спарринг, подумал Дрейк, то и все остальное будет этому под стать.
– Если это было ваше истинное намерение, то уверяю вас, это совершенно необязательно. Будучи художником, я имею отличное воображение. Так что если вы закончили меня третировать, я спрашиваю еще раз, куда мне нужно приехать, чтобы забрать работу Джессики?
Брук несколько раз моргнула, глядя на серьезное лицо Дрейка. Он что, на самом деле только что предположил, что она покажет ему… нет, это маловероятно. Он бы не сказал такого в присутствии Майкла. Но когда она взглянула на своего будущего сводного брата, то увидела, как трясутся его плечи от попытки не рассмеяться. И когда она поняла, что ошибалась, ее гнев мгновенно вспыхнул.
– Поверьте мне, – мягким голосом проговорила Брук, наклоняясь над столешницей в направлении Дрейка и опираясь на него грудями. – Вы никогда не видели ничего столь же удивительного, как то, что я собираюсь вам сегодня показать.
Брук повернулась прежде, чем еще сильнее на него рассердилась и пошла прочь. Не оборачиваясь, чтобы посмотреть, понял ли Дрейк то, что она говорит, Брук через плечо пролаяла адрес и время. Сердце застучало у нее в груди, а видение того что она обнаженная находится с ним, снова наполнило ее мысли. В таком состоянии было бы не разумно на него смотреть.
Дрейк, наконец, выдохнул после того, как Брук к нему наклонилась, сердито глядя ей вслед, пока она уходила.
– Эта сердитая женщина чертовски меня раздражает.
– Да, я это вижу. Скажу тебе вот что Берримор, я куплю у тебя картину по полной цене, если сегодня Брук действительно покажет тебе значительную часть своего тела,– сказал Майкл с широченной улыбкой. – Это не должны быть конечности… что-нибудь между плечами и бедром. Основные предметы одежды должны быть сняты… В общем никаких ладоней, рук, ступней или ног.
– Как будто я собираюсь тебе рассказать что-то, что ты сообщишь всему чертову миру. Не понимаю, как Кэрри тебя терпит, – сухо сказал Дрейк, игнорируя насмешку Майкла и возвращаясь к своей работе, изумленно заметив, что его руки трясутся.
Идея увидеть сексапильную рыжеволосую женщину без одежды пронеслась в его мозгу и, черт возьми… это было захватывающе. Он не мог вспомнить, когда в последний раз у него были подобные мысли о женщине.
– Очевидно, что твоя сводная сестра у тебя научилась раздражать других людей. Шейн тоже все свои манеры получил в вашей семье? – спросил Дрейк.
– Для человека твоего преклонного возраста, ты довольно быстро учишься,– ответил Майкл. – Поэтому завтра я собираюсь спросить передумал ли ты и ожидаю услышать правду.
– Передумаю? Насчет чего? – спросил Дрейк, понимая, что говорит раздраженно, но не смог этого изменить.
– О том, все еще нужны или уже не нужны женщины в твоем возрасте, – тихо объяснил Майкл, как можно скорее возвращаясь к своей работе, в основном, чтобы скрыть улыбку.
Дрейк фыркнул.
– Убедись, что этикетки соответствуют друг другу, Ларсон. Возможно, твоя жена терпима к твоим шуткам, но мне бы не хотелось, чтобы она тебя убила, если напортачишь с витриной.
Майкл только улыбнулся, когда Дрейк скованной походкой ушел прочь. Несомненно, ему нужно было побыть в одиночестве, чтобы оправиться после словесной стычки с Брук.
Определенно не потребуется больших усилий, чтобы подтолкнуть этих двух в объятия друг друга, подумал Майкл. И широко улыбнулся, размышляя как лучше это сделать.
Когда Дрейк остановился возле нового дома Джессики, Брук только что вылезла из своей машины. Дрейк заметил, что Джессики с ней не было. Он выключил двигатель и вылез из машины, чтобы присоединиться к ожидавшей его на подъездной дорожке Брук.
– Как я слышала, они на кухонном столе, – без предисловий сказала Брук, пока шла к двери.
– Вы все еще живете с Джессикой? – спросил Дрейк.
– Нет. Я недавно переехала в освободившуюся квартиру Шейна, – ответила она, открывая дверь.