Джесс направился прочь под стук дождевых капель по шляпе. Круто развернув пикап, он с ревом умчался.

Джесс увидел Джей Джея через стекло запертых дверей окружного управления. Как всегда, в оранжевом комбинезоне, Джей Джей наводил порядок, протирал перила дезинфицирующим средством. Джесс постучал в стекло. Джей Джей вскинул голову и прищурился.

— Джей Джей, нам надо поговорить! — крикнул Джесс, перекрикивая шум дождя.

Джей Джей пожал плечами, не услышав его. Но все же бросил тряпку и направился к двери. Джесс прочитал по губам его ответ: «Заперто».

У кого же ключ, задумался Джесс. Он подергал двери за ручку — безуспешно.

— Подожди! — крикнул Джесс, вскинул руку и бросился обратно к своему пикапу.

Он вернулся с винтовкой. Джей Джей отпрянул, вытаращив глаза.

Прикладом винтовки Джесс разбил стеклянную панель двери. Просунув руку в дыру, Джесс отпер дверь.

— Извини, что напугал, — сказал он Джей Джею.

— Мне влетит, — пробормотал Джей Джей.

Джесс заметил, что его голос стал чище и звучнее, чем обычно. Он знал, что это значит: так всегда бывало, когда приоткрывалось окошко, наступало просветление. Но оно быстро проходило.

— Джей Джей, мне нужна твоя помощь, — заговорил Джесс.

— Ты разбил стекло. Мне за это попадет.

— Скажешь, что это сделал я. Тебе, кажется, полегчало?

— Вообще-то не совсем, — отозвался Джей Джей. — Лекарства надо принимать все равно. Который час?

Джесс взглянул на часы.

— Скоро семь.

— Я опаздываю. Скоро за мной придут.

Джесс попытался взять себя в руки. Если он будет вести себя спокойно, то и Джей Джей наверняка согласится ответить ему. Но, заметив, что Джесс придвигается ближе, Джей Джей отпрянул.

— Не волнуйся, — поспешил сказать Джесс, — я тебя не трону. — Он глубоко вздохнул. — Джей Джей, расскажи мне о бывших копах. О тех четверых. Они хорошие люди? Честные?

— Нет! — Ответ мгновенный, яростный.

— Что ты слышал?

— Они хотят навредить этим детям. А Монику называют сучкой.

— Монику Тейлор? — переспросил Джесс. — Ты знаешь ее?

Джей Джей улыбнулся торжествующе и многозначительно.

— Она красивая. И бесшабашная.

Джесс изумился.

— Ты о чем? Как ты с ней познакомился?

— Кое-что я помню так, словно это было вчера. Монику помню хорошо.

— Джей Джей, вернемся к бывшим копам. Почему ты ничего не рассказал шерифу?

— Он мне не поверит. А я не хочу неприятностей. Мне нравится убирать тут. Не могу сидеть в камере. Кошмары… — Джей Джей отвернулся.

— Джей Джей, поговори со мной еще немножко, — ласково попросил Джесс. — Я помню, что ты можешь уйти отсюда, когда захочешь. Это тебе решать.

— Пап, мне надо принимать лекарства.

«Пап». Он назвал его папой. У Джесса стало тесно в груди.

— Идем со мной, — вдруг позвал он. — Я увезу тебя отсюда.

Джей Джей слегка улыбнулся.

— Я хочу увидеть ранчо. И маму.

Джесс решил воздержаться от объяснений. Надо просто увезти Джей Джея отсюда. Судя по всему, сыну Джесса грозила опасность со стороны бывших копов и, скорее всего, шерифа. Джесса захлестнула беспорядочная мешанина эмоций. За последние десять лет ему впервые удалось по-настоящему пообщаться с сыном. Неужели Джей Джей все это время ждал возможности выговориться? А он, Джесс, даже не пытался наладить с ним контакт?

Он открыл дверь и мягко позвал:

— Идем, сынок.

Джей Джей закаменел.

— Нет. Мне нельзя выходить. Нет, папа! Я не могу.

Джесс стоял на пороге, у него разрывалось сердце. Джей Джей поднял брошенную тряпку и принялся старательно протирать ближайший стол.

— Я вернусь за тобой, сынок, — пообещал Джесс.

Услышав звонок в дверь, Моника вскинула голову, а Суонн сбросил ноги с дивана. Он как раз разговаривал по мобильнику. Они не говорили с того момента, как выяснилось, что ключи от машины он ей не отдаст.

— Ты кого-то ждешь? — спросил он, направляясь к двери.

— Конечно, нет!

Суонн пригнулся, глядя в глазок.

— Какой-то мужчина, — пробормотал он и открыл дверь.

Моника не узнала насквозь промокшего ковбоя, стоявшего на крыльце. Но он был явно зол.

— Чем могу помочь? — спросил Суонн.

— Вы Моника Тейлор? — спросил незнакомец.

Моника интуитивно поняла: этот странный визит имеет отношение к ее детям. И кивнула.

— Тогда вы, должно быть, Суонн, — заключил незнакомец и протянул руку в сторону, подхватывая что-то, стоявшее за дверью. И тут же шагнул в дом с винтовкой в руках. Прежде чем Суонн успел дотянуться до пистолета, незнакомец ударил его по лицу прикладом. Суонн пошатнулся, из разбитого носа хлынула кровь. Ударившись спиной о стену, Суонн съехал по ней. Незнакомец подскочил и, к ужасу Моники, еще раз огрел Суонна по голове. Тот обмяк.

Ковбой наклонился, забрал у Суонна пистолет и сунул его в карман своих рэнглеров. Потом поднял голову и перевел дыхание.

Моника попятилась и рухнула на стул, зажимая рот ладонями.

— Он выживет, — пообещал незнакомец, кивая в сторону Суонна, а потом уставился на Монику в упор. — Я Джесс Роулинс. Я приехал, чтобы отвезти вас к детям.

Джим Хирн ехал по улицам города. Дождь утих, превратился в холодную изморось.

Он завел свой «сабербан» на стоянку возле здания окружного управления, припарковался рядом с «блейзером» шерифа и вышел. Хорошо еще, шериф Кейри здесь: двое других людей, которых он разыскивал ранее, как сквозь землю провалились. Лейтенанта Сингера не было ни в оперативном штабе, ни дома. А Эдуардо Вильяторо так и не вернулся в свой мотель. Несмотря на все старания, Хирн пока ничего не добился.

Три фургона каналов спутникового телевидения заняли почти всю стоянку, техники разматывали кабели по асфальту. Какой-то репортер, ярко освещенный переносными софитами, похоже, ждал включения, прислушиваясь к чему-то в наушнике. Обойдя съемочную группу, расположившуюся прямо перед зданием, Хирн вошел в управление через вторую дверь.

Кабинет шерифа Кейри был ярко освещен, хотя в остальном здании царила полутьма. Когда Хирн шагнул в дверь, шериф как раз клал на рычаг телефонную трубку. Медленно и безучастно он поднял голову. Его глаза казались влажными, под ними проступили тени.

— Здравствуйте, мистер Хирн.

Хирн прошел к столу шерифа, чтобы поздороваться. Ладонь Кейри показалась ему слабой и безвольной.

— Шериф, вы скверно выглядите.

Кейри горестно улыбнулся.

— Страшно устал, мистер Хирн. Садитесь.

— Просто Джим, — поправил Хирн и сел. — Я вас не задержу. Я только пытаюсь кое-что прояснить и надеюсь, что вы мне поможете.

— Слишком поздно.

— Понимаю, — кивнул Хирн, хотя и не знал, что имеет в виду шериф — время суток или ситуацию в целом.

— Когда я баллотировался на пост шерифа, мне и в голову не приходило, что меня ждут такие ночи, — тихо признался Кейри. — По-моему, я… не создан для такой работы. У меня дел выше головы. — Он сопроводил слова жестом. — Те люди перед зданием ждут от меня заявлений. Наступает решающий момент.

И Кейри рассказал Хирну обо всем, что произошло за последние три дня и вплоть до известия о том, что Суонн избит, а Монику Тейлор увез человек, по описанию похожий на Джесса.

— И Фиона Притцл его подозревает, — добавил Кейри.

Хирн был ошеломлен.

— Как это могло случиться? — пробормотал он. — Я больше не узнаю родные края.

Кейри кивнул.

— Я тоже.

Хирн вдруг задумался, мозг заработал на полную мощность.

— Шериф, а вы знаете, где сейчас Сингер? И кстати, где его помощники, бывшие полицейские?

Кейри не знал. Похоже, не только ситуация в целом, но и его добровольные помощники вышли из-под контроля.

— А Эдуардо Вильяторо? Вы знаете, где он?

Кейри опять пожал плечами.

Хирн раздраженно выпрямился:

— Слушайте, шериф, я понимаю, что слишком настойчив, но нельзя же сидеть, сложив руки! А то, что вы рассказали мне про Джесса Роулинса… я этому не верю. Джесса я знаю всю свою жизнь. Он никак, абсолютно никак не может быть причастен к исчезновению детей. А Фиона Притцл — известная сплетница, из самых закоренелых. Думаете, Сингер и остальные ей поверили?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: