Climbing out of the pool he stood at the edge, water streaming from his loincloth and seeping from his sandals, and looked up at the wall of rock and the falling water. He could not stay forever in that world beneath the water. And then, with a sudden burst of understanding, he realized that he also could not stay in this world that was his valley. If he were a bird he could fly away! There had been a way out of the valley once, those must have been wonderful days, but the earthquake had ended that. In his mind’s eye he could see the swamp at the other end of the long valley, pressed up against the base of that immense rabble of rock and boulders that sealed the exit. The water seeped slowly out between the rocks and the birds soared above, but for the people of the valley there was no way out. They were sealed in by the great, overhanging boulders and by the curse that was even harder to surmount. It was Omeyocan’s curse, and he is the god whose name is never spoken aloud, only whispered lest he overhear. It was said that the people had forgotten the gods, the temple had been dusty and the sacrificial altar dry. Then, in one day and one night, Qmeyocan had shaken the hills until they fell and sealed this valley off from the rest of the world for five times a hundred years at which tune, if the people had served the temple well, the exit would be opened once again. The priests never said how much time had passed, and it did not matter. The penance would not end in their lifetimes.

What was the outside world like? There were mountains in it, that he knew. He could see their distant peaks and the snow that whitened them in winter and shrank to small patches on their north flanks in the summer. Other than that he had no idea. There must be villages, like his, that he could be sure of. But what else? They must know things that his people did not know, such as where to find metal and what to do with it. There were still some treasured axes and corn knives in the valley made from a shining substance called iron. They were softer than the obsidian tools, but did not break and could be sharpened over and over again. And the priests had a box made of this iron set with brilliant jewels which they showed on special festival days.

How he wanted to see the world that had produced these things! If he could leave he would — if only there were a way — and even the gods would not be able to stop him. Yet, even as he thought this he bent, raising his arm, wailing for the blow.

The gods would stop him. Coatlicue still walked and punished and he had seen the handless victims of her justice. There was no escape.

He was numb again, which was good. If you did not feel you could not be hurt His knife was on the rock where he had left it and he remembered to pick it up because it had cost him many hours of hard work to shape the blade. But the fish were forgotten, as was the firewood: he brushed by the dead tree without seeing it. His feet found the trail and in welcome numbness he started back through the trees to the village.

When the trail followed the dried up river bed he could see the temple and the school on the far bank. A boy, he was from the other village of Zaachila and Chimal did not know his name, was waving from the edge, calling something through his cupped hands. Chimal stopped to listen.

“Temple…” he shouted, and something that sounded like Tezcatlipoca, which Chimal hoped it was not since the Lord of Heaven and Earth, inflicter and healer of frightful diseases, was not a name to be spoken lightly. The boy, realizing that he could not be heard, clambered down the far bank and splashed through the thin stream of water in the center. He was panting when he climbed up next to Chimal, but his eyes were wide with excitement.

“Popoca, do you know him, he is a boy from our village?” He rushed on without waiting for an answer. “He has seen visions and talked about them to others and the priests have heard the talk and have seen him and they have said that… Tezcatlipoca,” excited as he was he stumbled over speaking that name aloud, “… has possessed him. They have taken him to the pyramid temple.”

“Why?” Chimal asked, and knew the answer before it was spoken.

“Citlallatonac will free the god.”

They must go there, of course, since everyone was expected to attend a ceremony as important as this one. Chimal did not wish to see it but he made no protest since it was his duty to be there. He left the boy when they reached the village and went to his home, but his mother had already gone as had almost everyone else. He put his knife away and set out on the well trodden path down the valley to the temple. The crowd was gathered, silently, at the temple base, but he could see clearly even where he stood to the rear. On a ledge above was the carved stone block, cut through with holes and stained by the accumulated blood of countless years. A youth was being tied, unprotesting, to the top of the block, and his bindings secured by passing through the holes in the stone. One of the priests stood over him and blew through a paper cone and, for an instant, a white cloud enveloped the young man’s face. Yauhtli, the powder from the root of the plant, that made men asleep when they were awake and numbed them to pain. By the time Citlallatonac appeared the lesser priests had shaved the boy’s head so the ritual could begin. The first priest himself carried the bowl of tools that he would need. A shudder passed through the youth’s body, although he did not cry out, when the flap of skin was cut from his skull and the procedure began.

There was a movement among the people as the rotating arrowhead drilled into the bone of the skull and, without volition, Chimal found himself standing in the first rank. The details were painfully clear from here as first priest drilled a series of holes in the bone, joined them — then levered up and removed the freed disk of bone.

“You may come forth now, Tezcatlipoca,” the priest said, and absolute silence fell over the crowd as this dread name was spoken. “Speak now, Popoca,” he told the boy. “What is it that you saw?” As he said this the priest pressed with the arrowhead again at the shining gray tissue inside the wound. The boy replied with a low moan and his lips moved.

“Cactus… in the high bed against the wall… picking the fruit and it was late, but I was not finished… Even if the sun went down I would be in the village by dark… I turned and saw it…”

“Come forth, Tezcatlipoca, here is the way,” the first priest said, and pushed his knife deep into the wound.

“SAW THE LIGHT OF THE GODS COME TOWARD ME AS THE SUN WENT…” the youth screamed, then arched up once against his restraining bonds and was still.

“Tezcatlipoca has gone,” Citlallatonac said, dropping his instruments into the bowl, “and the boy is free.”

Dead also, Chimal thought, and turned away.

4

It was cooler now as evening approached, and the sun was not as strong on Chimal’s back as it had been earlier. Ever since leaving the temple he had squatted here in the white sand of the riverbed staring into the narrow trickle of stagnant water. At first he had not known what had brought him here and then, when he had realized what was driving him, fear had kept him pinned to this spot. This day had been disturbing in every way and Popoca’s sacrificial death had heated the ferment of his thoughts to a boil. What had the boy seen? Could he see it too? Would he die if he saw it?

When he stood his legs almost folded under him, he had been seated in the squat position so long, and instead of jumping the stream he splashed through it. He had wanted to die earlier under the water, but he had not, so what difference did it make if he died now? Life here was — what was the right word for it? — unbearable. The thought of the unchanging endlessness of the days ahead of him seemed far worse than the simple act of dying. The boy had seen something, the gods had possessed him for seeing it,, and the priests had killed him for seeing it. What could be so important? He could not imagine — and it made no difference. Anything new in this valley of unchange was something that he had to experience.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: