– Ты все сделала совершенно правильно!
– А вы, мистер Уокер, любите коров? – озадачила Тома польщенная его оценкой девочка. – У нас их великое множество. Могу поспорить, что дядя Люк позволит вам погладить одну из них, если вам захочется.
– Он может погладить хоть всех, только бы не испугался.
В глазах Люка прыгали бесенята.
– Нет, ребята, я попробую сделать это как-нибудь в следующий раз. Не забывайте, что я человек сугубо городской.
– Ну, да. Насколько я помню, вы родились в Хьюстоне? – Люк не сомневался в своей правоте.
– Нет, если уж быть абсолютно точным, то родился я в Южной Дакоте, – ответил Том, потом добавил: – Я рос недалеко от ранчо Джекоба Кэйда вблизи Блейрсвилля. Это он обучил меня и мою сестру Кейт верховой езде. Сам он – настоящий волшебник в этом деле.
– Это имя мне знакомо. Он ведь ваш шурин? Классный парень и очень здорово разбирается в разведении скота.
– Кейт тоже неплохо в этом разбирается. Один я полный профан в подобном бизнесе.
– Зато вы умеете делать деньги. – Люк произнес эти слова очень уважительно.
Том в ответ улыбнулся и поблагодарил за столь высокую оценку его талантов. Люк продолжил:
– Мне о вас кое-что рассказывал Джекоб. Теперь я вспомнил. Это ведь вы послали подальше одного господина и выкинули его за дверь за то, что он фривольно отозвался о вашей секретарше?…
Том воскликнул:
– Да он же был просто… – Тут он вспомнил о присутствии Крисси и смягчил свою оценку: – Ну, просто скотина! Впрочем, потеря подобного клиента не была слишком ощутимой. В любом случае говорить так о ком-либо из моих сотрудников я позволить не мог.
После небольшой паузы Люк неожиданно спросил:
– Я не ошибаюсь, считая, что Элисия работала у вас, как раз в это время?
Лицо Тома не дрогнуло, хотя он внутренне напрягся при этом вопросе.
– Да, она тогда работала у меня. Правда вскоре ушла. Очень жаль, что так получилось. Мне не хватало ее. Она была потрясающим работником.
– Она объяснила свое внезапное возращение тем, что жутко устала от Нью-Йорка. – Люк произнес это очень естественно. – Я лично вполне могу ее понять. В таком городе бетон и шум действительно могут свести с ума. Как бы там ни было, я обрадовался, увидев ее снова дома. Если бы все не сложилось так, как сложилось, она никогда не вышла бы замуж за Фреда и на свет не появилась бы Крисси. Так что ее возвращение было удачным шагом. Хотя я понимаю и вас, когда вы говорите, что ее стало недоставать.
– Мне не хватало ее гораздо больше, чем она могла себе представить. – Это признание Том сделал с каким-то удивительно отсутствующим видом. Взгляд его был устремлен куда-то в прошлое. Потом он взял себя в руки. – Прошу прошения, но мне надо идти. Был искренне рад познакомиться с вами, мисс Нэш, – церемонно обратился Том к Крисси, протягивая ей свою сильную руку.
Девочка с серьезным видом пожала ее.
– Я тоже рада была познакомиться с вами, мистер Уокер.
– Потрясающие манеры! – не удержался от восклицания Том.
– Да, Элисия просто помешана на правилах хорошего тона. Впрочем, Крисси не только воспитанная, но и очень дисциплинированная девочка!
– А чем занимается Элисия сейчас?
– Она владеет магазином эксклюзивной моды. – Люк сообщил это Тому не без гордости. – После рождения Крисси Элисия поступила в колледж – изучала основы бизнеса и маркетинга. У нее работают модельеры и портные очень высокого класса. Несмотря на небольшие размеры города, она процветает, более того, у нее появилась уже международная репутация. Заказы так и сыплются… Кстати, Элисия разрабатывает некоторые модели собственноручно. Она умела шить всегда, но по-настоящему развернулась, когда вышла замуж за Фреда. Он дал ей хороший старт, потому что имел неплохие связи в мире моды и был предприимчивым человеком. Вот тогда-то все ее скрытые таланты и раскрылись. Элисия стала зарабатывать в своем бутике больше, чем я, торгуя скотом. Это задевает мое самолюбие…
– Понятно…
– Она с Крисси и я живем вместе. Во-первых, у меня нет желания жениться, а во-вторых, наша обитель – старинный дом нашей семьи, одно из страшилищ викторианской эпохи. За Элисией ухаживает Мэтт Колдуэлл, и в любой день она может выйти за него замуж и переехать в его дом.
По понятным причинам последние слова Люка весь день крутились в мозгу Тома. Они снова всплыли, когда он, наконец улегся в постель. Мэтт ни разу не упомянул имя Элисии во время их разговоров до переезда Тома в Джекобсвилль. Было ли это случайностью? А может быть, он знал об истории отношений между Томом и его секретаршей и просто оберегал Элисию, потому что считал ее уже своей собственностью?
Возвратясь домой, Том застал Мууса, который с нетерпением дожидался хозяина. Пес и правда имел гигантские размеры – приветствуя Тома, он запросто достал лапами до его груди. А высунутый язык был похож на лопату. Поглаживая зверя по голове, Том пробормотал:
– Ну, хватит телячьих нежностей, приятель. Ты что, сильно проголодался или опять что-нибудь сокрушил?
Том прошел к задней двери и отпер ее. Дворик позади дома был огорожен забором и забетонирован. Это было весьма кстати, потому что Муус очень любил копать землю своими мощными лапами. Полбеды, если бы он занимался этим в своем дворике – окрестные садоводы вряд ли положительно оценили его визиты. Том пропустил пса в открытую дверь. Затем, наполнив его миски водой и кормом, оставил друга ужинать в одиночестве. Потом прошел в свои закрома поискать чего-нибудь на ужин себе. Он ограничился ряженкой – аппетита не было. Слишком много новостей обрушилось на него за один день.
Глава вторая
В течение нескольких недель мнение Тома о новой Элисии претерпело изменение. О ней в городе судачили много и охотно – на городском небосклоне молодая женщина была звездой первой величины. Он слышал от людей то тут, то там самые разнообразные суждения. Один из новых знакомых Тома однозначно утверждал, что Элисия вышла замуж за Фреда Нэша исключительно потому, что тот был богат. Она унаследовала его состояние, а с такими средствами любой дурак смог бы открыть свое дело. Вот поэтому ее бутик и процветает!
Кто не знает, что союз Фреда и Элисии был основан на дружбе, а не на любви и взаимной тяге. К тому же у них была такая ощутимая разница в возрасте! Но Фред был очень и очень богат – это снимало все его недостатки.
Том не верил в эти нелестные высказывания в адрес молодой женщины, но нельзя было не заметить, что она делает карьеру семимильными шагами, а значит, действительно основой послужило благосостояние Фреда. Элисия, между прочим, откупила у брата половину его фермы и стала совладелицей ранчо. Она вложила деньги в акции нескольких компаний, в том числе нефтяных из первой десятки. Ездила Элисия за рулем эксклюзивного «мерседеса». Бедной ее не назвал бы никто. Естественно, что настало время, когда Элисии понадобилась консультация специалиста по инвестициям. У нее было достаточно свободных средств, но, кроме Тома, в городе не было никого. Не ехать же ей в Викторию… Люк, не обращая внимания на то, что произошло между Элисией и Томом в прошлом, посоветовал воспользоваться его услугами.
– Не думаю, что это было бы разумным шагом – прокомментировала Элисия предложение брата, когда разговор на эту тему возник между ними за ужином.
– Не понимаю, почему? – с удивлением заметил Люк. – Он хорошо знает свое дело. Можешь спросить братьев Белленджеров.
– Зачем? Я и сама знаю, что он умеет ловко покупать акции, а затем превращать их в деньги. Он умный человек и не слепой, – добавила Элисия тихо, – и мне совсем не хочется, чтобы он увидел Крисси.
Люк откинулся на спинку стула и вздохнул.
– Девочке уже шесть лет, – убедительным тоном заговорил он, – она ходит в садик и там общается с другими ребятами. Может быть, уже настало время сказать Тому, что это он отец ребенка.
Элисия сморщилась, вытянула в направлении брата руки, как бы отвергая его идею.