Вэй У Вэй
Предисловие переводчика
Рамеш Балсекар о Вэй У Вэе
К читателю
Предисловие автора
Часть первая
1. Время и пространство
2. Псевдопроблема «страдания»
3. Гипотеза воли
I
II Волеизъявление
III Определение воли
IV Наблюдения
4. Говоря проще
І
II
5. Рассматривая геометрически
6. «Меня нет, но вселенная есть я»
Логический анализ интуитивного знания
7. Унесенные умом
8. Пост ума
9. Разве не Все мы?..
I
II. Кто это СДЕЛАЛ?
10. Абсолютное о нас
11. Отголоски — /
Позитивное выражение
Снова
Харакири
Внутреннее видение
12. Космическим континуум
13. Прошлое, настоящее и будущее
14. Кто может стать просветленным?
Спящий, пробудись!
15. Татхата
16. Видение
I
II Еще раз
17. Логика вне логики
18. Человек–в–Луне — в луже?
19. Намеки
Нерожденный и неумирающий
Комедия
Комментарий
20. Механизм видимого
21 В память Хуйнэня
22. К черту все это!
23. Отголоски — II
Все сказано и сделано
Часть вторая
24. Логика не–логики
Значение «ноумена»
25. Жизнь без слёз
26. Почему мы не можем быть
27. Трансцендентность и имманентность
28. Цельное видение
29. Слухи — I
В обоих видах сна
30. «Живые, живые, о!»[8]
31. Говорят, это просто
32. Исчезновение субъекта.
33. Давайте это обсудим!
34. Необъектные отношения
Портрет себя
Портрет тебя
35. «Где же, где?..»
I
II
36. Quod erat demonstrandum[11]
37. Я-Я: Эта вселенная, которая есть мы
38. Пока…
39. Практика? Чего? Кем?
40. Кстати, о Боге…
I
II
41. Слухи — II
Ты
Практика
Часть третья
42. О «Сутре Сердца» [14]
Раздел I
Раздел 2
I. Передача сутры божественного внутренне видящего Ума, трансцендентного знанию
Комментарий на эту знаменитую мантру
II. В ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕРМИНАХ — I
III. Суть Сутры Сердца — I
IV. Суть «Сутры Сердца» — II
V. Суть «Сутры Сердца» — III
Пустотность Себя и Другого
VI. Суть «Сутры Сердца» — IV
Воспринимание — I
Воспринимание — II
VII. Суть Сутры сердца — V
Абсурдность ничтойности
VIII. Видение бодхисаттвы
IX. Вездесущность
Часть четвёртая
43. Разоблачение двойственности
44. Тени
45. Видение, видение, видение…
Бумеранг
46. Иллюзия просветления
47. Говоря грамматически
48. Чей ум?
49. В технических терминах — II
Кажущаяся загадка
Я есть — но нет никакого «я»
Определение необъектных отношений
50. Говоря еще проще
51. Конец иллюзии
Тождественность
52. Давайте сделаем это
53. Видя проще
54. Совершенная тождественность
Без санскритских или китайских технических терминов
I
II
55. Заметки о причинности
Лишь объективное может быть несвободно
56. К Шиле[40]
I
II
57. Золотой ключ
58. Это и то
59. Кто?
60. Присутствие и отсутствие
61. Я и другие
62. «Я» — концепция, аналитически
63. Причинность или неопределенность?
61. Ария
Модерато[41].
Форте[42]
Фортиссимо[43]
65. Псевдопроблемы
I
II Снова
66. Поиск
67. Не–потерянный и не–находимый
68. Абсолютный символ
69. Просветление как исчезновение неведения
70. Апперцепция
Тождественность противоположностей
71.In Fine[44]
КОЛОФОН[45]
Все, что есть
Часть пятая
72. Диалоги
I. Чистая земля
II Неопределённость
III. Что касается меня
IV. Банан для обезьяны
V. Торты
VI. Вопрос
VII. Бодхисаттвы и все остальные
VIII. Видение
IX. Необъектные отношения
X. Слова, которые означают, что говорят
XI. Кем был Будда?
Об авторе
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Вэй У Вэй
ОТКРЫТАЯ ТАЙНА
Вэй У Вэй — псевдоним человека, написавшего в период с 1958 по 1974 гг. серию бесценных книг, разъясняющих все тонкости учений недвойственности — не только адвайты, но и буддизма (чань и дзэн), и даосизма. Глубоко философские и поэтичные, эти книги оставляют неизгладимое впечатление на всех, кто берет их в руки.
Одна из самых полюбившихся книг Вэй У Вэя, «Открытая тайна», раскрывает нам истинную природу «я», а также времени, пространства и самого просветления. Эта работа включает обширный комментарий «Сутры Сердца», рассматриваемой буддистами как квинтэссенция мудрости Будды.
Предисловие переводчика
Читать Вэй У Вэя — это и вызов, и бесконечное удовольствие. Его концепции многим кажутся слишком сложными для восприятия, слишком запутанными, но на самом деле они предельно ясны и точны. Вэй У Вэй — гений владения словом, прирожденный лингвист и мастер безупречно точных формулировок. Его способность использовать истинные, а не надуманные значения слов раскрывает невероятную глубину его учения, признанную многими реализованными учителями. Вэй У Вэй — один из величайших учителей недвойственности, чье подлинное видение позволило ему высветить самое сердце адвайты.
Его книги — настоящее сокровище для тех, кто хочет по–настоящему разобраться во всех тонкостях и кажущихся парадоксах этого учения. Его знание даосизма, чань, буддийской традиции, а также квантовой физики и совершенное понимание сути всех традиций недвойственных учений объединяет все эти аспекты в единое неделимое целое.
Его непредвзятый взгляд и отказ ограничивать себя рамками устоявшихся доктрин, повторяя чужие ошибки, позволил ему дать совершенно нетипичный, но бесконечно глубокий комментарий на «Сутру сердца» и высказывания знаменитых дзэнских наставников.
Невозможно передать всю уникальность и величие этого человека, учителя, мудреца. Его таланты бесконечны, его глубина запредельна, его учение проникает в самое сердце тех, кто готов его услышать. Он восхищает и удивляет, потрясает воображение и смешит, вдохновляет и щедро раздает мудрость. Эта книга — для тех «счастливчиков», кто, подобно Рамешу Балсекару, сумеет оценить и принять в дар этот бесценный бриллиант по имени Вэй У Вэй.
Наталья Горина, Москва, 2011
Рамеш Балсекар о Вэй У Вэе
Из письма Р. Балсекара к Е Ф. от 20.01.1989 г.[1] а также из предисловия Р. Балсекара к книге Вэй У Вэя, написанного им 26.02.2003 г.
Составляя предисловие к своей первой книге «Указатели от Нисаргадатты Махараджа», я включил в него следующий абзац:
«Переводя беседы Шри Махараджа на английскийский, я начал замечать в своем переводе отчетливое влияние стиля книг Вэй У Вэя. У меня нет сомнений, что проницательный читатель сразу заметит следы этого влияния. Помимо языка, мне показалось чудесной демонстрацией универсальности самого предмета то, что произведения ученого и практика философии Дао, такого как Вэй У Вэй, находящегося в тысячах миль отсюда (и вряд ли широко известного), находят свое подтверждение в словах реализованного джняни, такого как Шри Нисаргадатта Махарадж, чье образование, по его собственным словам, позволило ему лишь переступить порог безграмотности!»