— Какое-то время ему было нехорошо, но сейчас он чувствует себя лучше. Честно говоря, я думаю, что ему нужно поспать хотя бы неделю, но он продолжает говорить всем, что он в порядке, чтобы продолжать работать, — ответила я.

Вскоре после прибытия Джейкоба Элтон и наставник Беллмор наложили на Кригера опасное заклятие, которое, по-видимому, уничтожило все следы прошлого проклятия, что дорого обошлось и Кригеру, и Беллмор. Элтон, казалось, вышел из этого состояния нормально, но обычно ему приходилось иметь дело с Некромантией. С тех пор Кригер и Беллмор расхаживали по дому, как зомби, и ни один из них не признавал того факта, что им нужно больше времени, чтобы прийти в себя. И все же, по крайней мере, наш врач вернулся. После Адли де ла Барт мы не хотели, чтобы Ковен Сан-Диего был известен своей неспособностью удержать своих врачей. Наша репутация и так была достаточно потрепана. Перед тем как снять заклятие, Элтон сходил с ума, пытаясь понять, кого он мог бы заменить, поскольку никому больше нельзя было доверять. Паранойя теперь была распространена в этом месте больше, чем когда-либо, и она оставляла кислый привкус во рту каждого.

— Вот и хорошо. Похоже, он классный парень, — сказал Джейкоб.

Он закрыл глаза, и мне показалось, что он копает глубже, чтобы использовать силу Хаоса. Его руки светились зеленым светом. Время и пространство разверзлись позади него, разрыв стал гораздо более сдержанным, чем во время его предыдущих попыток, края стали гладкими там, где они раньше потрескивали и плевались.

— Может, мне бросить туда мешок с песком? — спросила я.

Он кивнул, и по его лицу побежала струйка пота.

— Конечно, давай начнем с малого. Если это сработает, то все закончится в банкетном зале.

Я подняла один из маленьких цветных мешочков с песком, которые мы использовали для проверки конечных точек его порталов, и бросила его внутрь. Мгновение спустя он закрыл портал, тяжело дыша от напряжения.

— И как ты себя чувствуешь?

— Лучше — ответил он.

— Посмотрим, окажется ли он в банкетном зале. — Я отошла в дальний угол комнаты и включила маленький монитор, который дал мне Элтон, чтобы я могла использовать камеры, чтобы отмечать прогресс Джейкоба и местонахождение этих мешков с песком. Она давала мне доступ только к трем помещениям — банкетному залу, актовому залу и аквариуму, но мы начинали с малого, и это меня вполне устраивало. Я вгляделась в камеру, показывающую банкетный зал. И действительно, на полу лежал красный мешок с песком.

— Неужели он там? — спросил он.

Я молча кивнула.

— Ага, в центре комнаты. Хорошо, сделай снова портал, когда будешь готов, и я пройду через него, — сказала я уверенно, хотя мое сердце колотилось в груди. Мешок с песком прошел насквозь, но одному Богу известно, где я окажусь. Банкетный зал, банкетный зал, банкетный зал… ты можешь сделать это.

— Мне просто нужно отдышаться.

— Без проблем.

Я схватила одну из бутылок с водой, стоявших в углу комнаты, и бросила ее ему. Он ловко поймал ее и сорвал колпачок, выпив жидкость так, словно не пил уже несколько недель.

— Команда Отбросов ничего обо мне не подозревает, не так ли? — спросил он, вытирая лоб тыльной стороной руки. — Я думал, что выдал себя на днях, в банкетном зале. Уэйд продолжал звать меня по имени, а я просто не обращал на него внимания. Я совсем забыл, что должен быть Тарвером.

— По-моему, никто ничего не заметил. Во всяком случае, Уэйд мне ничего не говорил. Они, наверное, думают, что ты немного туповат, вот и все. — Я выдавила из себя улыбку, которая, казалось, позабавила его.

— Кстати, о команде Отбросов, ты ведь дружишь с Татьяной, верно? — осторожно спросил он, вытирая рот тыльной стороной ладони.

Я приподняла бровь.

— Так и есть. А почему ты спрашиваешь?

— Она очень горячая штучка.

Я рассмеялась.

— Только не говори мне, что ты в нее влюблен.

— Почему нет?

— Ее не зря называют ледяной Королевой, — возразила я с ласковой улыбкой.

Он пожал плечами.

— Это делает ее намного интереснее. Такие женщины, как она, очень загадочны, тебе не кажется?

— Обрати внимание на слово «женщина».

— И ты не думаешь, что она заинтересуется мной? — Он выглядел удрученным.

— Она слишком стара для тебя, Джейк. Кроме того, она встречается с Диланом.

— Этот надутый качок?

— Эй, он больше, чем это… Но да, это он. И позволь мне добавить, что он еще и Геркулес, так что не пытайся вызвать его на дуэль или что-нибудь в этом роде, ладно? Они думают, что ты Тарвер. Они не знают, что ты Джейкоб, поэтому мне нужно, чтобы ты вел себя хорошо. Никакого флирта, понял? — Я хихикнула от такой странности. Все-таки я не могла избавиться от ощущения, что мне немного жаль его. Подростковые влюбленности были достаточно сильны и без того, чтобы быть безответными. Я имею в виду, что он был весь в волнении, просто говоря о ней, когда суровая правда заключалась в том, что Джейкоб был еще ребенком, а Татьяна — полноценной женщиной. Он залаял не на то дерево.

Уголки его губ тронула улыбка.

— Может быть, я буду играть в долгую игру. Сначала очарую ее, потом буду все время делать ей комплименты, и посмотрим, к чему это приведет. Я думаю, что смогу получить поцелуй в щеку до Рождества.

Ах, кузнечик, тебе еще столько всего предстоит узнать о женщинах.

— Или быстрый удар ногой по вашей драгоценной короне.

Он рассмеялся.

— Знаешь, иногда ты говоришь совсем как она. Я имею в виду Айседору.

— В самом деле? — Его слова застали меня врасплох.

— Да, у вас обеих есть эта прямота, но я думаю, что вы обе просто прячете большое сердце, — поддразнил он.

— У меня определенно нет такого, большое тебе спасибо!

Он ухмыльнулся.

— Знаешь, Айседора никогда особенно не теряла бдительности, но время от времени делала это по вечерам, когда мы вдвоем засиживались допоздна. Она всегда говорила о тебе и о том, как много ты для нее значишь. Признаюсь, время от времени я немного ревновал, — добавил он с озорной улыбкой. — Иногда она рассказывала мне о тех трех годах, когда ты была в бегах — она, Хайрам и ты. Те места, где ты пряталась, и то, как далеко заходил твой отец, чтобы защитить тебя. Может быть, ты и не знала этого, когда застряла в приемной семье, но тебя всегда любили, Харли.

Слезы защипали мне глаза, заставляя на мгновение отвернуться.

— Жаль, что мы не можем спасти ее, — пробормотала я. — Я еще так много хочу узнать. Ничего особенного, только самые простые вещи, понимаешь? Все эти истории о тех годах, что мы провели вместе. Я ничего из этого не помню.

Письмо Айседоры дало мне целый поток информации, которую я все еще пыталась переварить. Настолько сильно, что я пыталась запихнуть его обратно в самые темные закоулки своего сознания, но безуспешно. Эта штука, как магнит, притягивала меня к себе. Тем не менее сейчас мне хотелось только самого легкого: милых историй, приключений, любви, которую мне показывали папа и тетя, а я даже не подозревала об этом.

— Мы спасем ее, Харли.

Я снова повернулась к нему.

— Да… да, мы так и сделаем. А теперь давай, мы не вернем ее обратно без приличного портала, так что открывай его немедленно!

Он улыбнулся и принялся за работу, разрывая дыру в ткани Вселенной.

— Банкетный зал, мадам? — он пошутил.

— Премного благодарна. — Я шагнула к порталу и на мгновение замерла на краю, прежде чем прыгнуть внутрь. С такими вещами никогда не становилось легче иметь дело.

Через долю секунды я вывалилась из портала и приземлилась, ударившись обо что-то твердое и неровное. Темнота окружила меня, когда портал захлопнулся за мной. Где бы я ни была, это определенно был не банкетный зал. Раздался крик, заставивший меня запаниковать и отползти назад, запутавшись в толпе похожих на лианы существ, которые схватили меня за конечности и потянули вниз. Я отбивалась, отчаянно извиваясь, пытаясь вырваться. Впереди странная масса, на которую я приземлилась, двигалась и стонала, тень становилась все выше в непроглядной темноте комнаты, пока мои глаза медленно привыкали к темноте.

Вот дерьмо… я сейчас умру здесь. Где бы это ни было.

Тут же вспыхнул свет. Мой взгляд метнулся к фигуре, опасаясь самого худшего. Уэйд Кроули уставился на меня злыми глазами, его голая грудь в мягком свете прикроватной лампы казалась высеченной из долбаного мрамора. Я не могла отвести от него глаз. Только когда его ноги задрожали подо мной, и я поняла, что запутала его нижнюю половину в простынях во время моей битвы с постельным бельем, я посмотрела вниз и сглотнула. Мои щеки яростно горели. Все это время я почти прижималась головой к его промежности, хотя думала, что сражаюсь со злобным монстром. Да, вообще-то, если бы ты мог пойти и убить меня сейчас, это было бы здорово.

— Харли, какого черта? — прорычал он.

Я отскочила назад, как будто меня ударило электрическим током, изо всех сил стараясь не смотреть ни на его мускулистую грудь, ни на четко очерченный пресс, ни на черные боксеры.

— Я… я все могу объяснить! — пробормотала я. — Я тренировала Джейкоба, и он послал меня сюда. Ну, не сюда — это должен был быть банкетный зал, но я думаю, он ошибся.

Неужели он специально послал меня сюда? Это было бы просто жестоко. Но опять же, я дразнила его насчет Татьяны. Неужели это расплата? Лучше бы этого не было.

— Подожди… что? — Он протер глаза и выпрямился. — Джейкоб?

Ах, черт… его имя вырвалось наружу так, что я даже не заметила этого. Теперь у меня было два варианта: попытаться пробиться сквозь запутанную ложь или признаться во всем Уэйду. Хотя первый вариант был заманчивым, я знала, что будет легче сказать правду. Учитывая мою оплошность, он, вероятно, все равно не поверил бы в мою ложь.

— Тарвер. Тарвер — это Джейкоб. Он носит жуткую маску, чтобы оставаться скрытым. Элтон знает, я имею в виду, конечно, Элтон знает, да. В любом случае, долгая история, беспокоиться не о чем. Простая случайность, — пробормотала я. — Я помогаю ему, и мне кажется, что ему нужно еще много работать, потому что я здесь… в твоей комнате… приземляюсь на твою кровать и путаюсь в твоих простынях. Я, э-э, думала, что они были существами, пытающимися схватить меня. Сожалею об этом. — Я разгладила покрывало, как настоящая идиотка, и провела рукой по его бедру. Я отдернула руку, мое лицо горело.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: