Глава 22.

Астрид

Больше часа спустя громкий скрип отвлек нас от разговоров о Кэтрин и Кецци, железные двери медленно раздвинулись. Через щель в центре комнаты появился Элтон, а рядом с ним Гарретт. Я хотела быть рада видеть его, но беспокойство все еще оставалось в глубине моего сознания. А ты где был? Несмотря на его отсутствие, он, очевидно, получил мое сообщение. Мое послание к нему было более конкретным, чем то, которое я послала остальным, и мне повезло, что я была более подробна. Если бы я этого не сделала, то подумала, сколько времени прошло бы, прежде чем они нашли бы нас здесь.

— Слава богу, что вы здесь, — сказал Элтон, выпуская нас из туннеля. — И что же случилось?

Я все ему объяснила, хотя изо всех сил старалась смотреть ему в глаза на тот случай, если это даст остальным повод сложить два и два. Кецци почти раскрыл правду о том, что Элтон мой отец, и мне не хотелось подливать масла в огонь.

Харли сказала:

— Мы нашли Кецци, но… он убежал от нас.

— Кецци свободно разгуливает по ковену? — Голос Элтона звучал сдавленно.

Я кивнула.

— Он сломал дверь склепа, когда уходил.

— Как давно?

— Около часа.

— У него еще достаточно времени, чтобы сбежать в мир людей, — пробормотал Элтон. — Я поговорю с охраной и посмотрю, не заметил ли кто чего-нибудь. А пока вам всем следует приготовиться к выходу в поле. Если Кецци сбежал с периметра ковена, нам придется идти за ним.

— Нет проблем, — ответил Уэйд. — Мы готовы.

— Хорошо, я позвоню тебе, когда узнаю больше. — Элтон повернулся и вышел, едва удостоив меня прощальным взглядом. Я не растроилась, у него были другие мысли на уме. Кроме того, мое внимание было приковано к Гарретту.

— А ты где был? — прошептала я.

Он нахмурился.

— Что ты имеешь в виду?

— Раньше, когда я писала тебе о Кецци. Почему ты не пришел?

— Я был занят.

— Чем?

Он пожал плечами.

— Другими вещами. Я подумал, что ты не нуждаешься во мне так срочно, если с тобой будет вся остальная команда. Хорошо, что я не спустился вниз, иначе мы бы сейчас все пропали.

Я не могла избавиться от своих мучительных сомнений.

— Но где же ты был? Что ты делал?

— Я же сказал, что был занят.

Благодаря Кецци мы теперь знали, что оборотень был человеком. Гарретта не было там изначально, когда мы все поспешили помочь с сопутствующим ущербом в Бестиарии. Он появился позже, гораздо позже. И его не было там, когда я сказала ему встретиться с нами в тюремном коридоре, делясь своими подозрениями о местонахождении Кецци. Может быть, он боялся, что Кецци выдаст его? Мне нужно было вычеркнуть его из списка подозреваемых. Он полностью завладел моим вниманием. Пока я этого не сделаю, я не смогу отдохнуть.

— Ты не скажешь мне, что ты делал? — настаивала я.

— Это не имеет значения. Просто проверь камеры, если тебя это действительно беспокоит, — ответил он. Я не могла понять, почему он просто не сказал, что у него было на уме. К чему такая секретность? Мы зашли так далеко, и все же он отгораживался от меня.

— Я не хочу этого делать, — сказала я.

Он пожал плечами.

— Тогда доверься мне.

— Я действительно доверяю тебе.

— Неужели? — Он приподнял бровь. — Ты действительно мне доверяешь?

— Конечно.

— Тогда обещай мне, что ты не будешь смотреть запись с камеры, — сказал он.

— Я… я обещаю.

— Это мы еще посмотрим. — Его тон был холодным, что вызвало у меня волну дискомфорта. — В любом случае, теперь, когда вы все вышли из склепа, мне нужно кое-что сделать. Если я тебе понадоблюсь, позвони.

— Гарретт…

— Что?

Я открыла рот, но слова не шли с языка.

— Неважно.

Он ушел, оставив меня гадать, откуда взялась эта внезапная перемена. Может быть, он все-таки что-то скрывает. Мои пальцы зудели от желания вытащить Смарти и проверить камеры, именно так, как я обещала не делать.

Я подождала, пока он не исчез из виду, прежде чем сделать это, ненавидя себя за то, что нарушила его доверие. Мне очень жаль, Гарретт. Я должна это знать. Остальные тоже направлялись по коридору. Харли оглянулась и нахмурилась, увидев планшет в моих руках.

— Ты пойдешь с нами? — спросила она.

Я кивнула.

— Я просто хочу проверить систему безопасности на наличие каких-либо признаков присутствия Кецци, — солгала я. — Я скоро тебя догоню.

— Окей. Хочешь, я принесу тебе что-нибудь из банкетного зала? Если мы уйдем, у нас не будет времени поесть. Я не хочу, чтобы ты морила себя голодом из-за того, что слишком много работаешь.

Я улыбнулася ее доброте.

— Кофе было бы замечательно, и бутерброд, если они все еще в буфете.

— Не проблема. Кофе и бутерброд. Я напишу, где мы находимся, хорошо?

— Спасибо.

Оставшись одна в коридоре, я открыла интерфейс Смарти и поискала запись с камеры наблюдения за телом оборотня, сделанную в тот день, когда Кецци был похищен. Я просмотрела запись несколько раз и ничего не нашла, но, возможно, я не смотрела достаточно близко, а именно на отдельные кадры Гарретта.

Кадры шли достаточно гладко, показывая его спящим на кровати, камера была повернута к его лицу. Он выглядел очень милым, тихо дыша и закрыв глаза. Ничего необычного тут не было. Он спал, когда на Бестиарий напали… я знаю, что именно поэтому он не появился сразу.

Я уже собиралась выключить его, чувствуя удовлетворение от того, что он не причастен к похищению Кецци, когда заметила мерцание в правом нижнем углу экрана. Тень какого-то предмета, возможно птицы, пролетевшей мимо окна, скользнула по его груди. Однако через несколько секунд повторилось же самое снова, и снова. Я переключилась на запись, сделанную примерно час назад, но, похоже, происходило то же самое. Он лежал на своей кровати, крепко спал, обнаружив похожий глюк. Его правый глаз слегка подергивался во сне, но только для того, чтобы дергаться снова и снова. Я прокрутила вперед и обнаружила, что первый повторяющийся клип около часа, в то время как другой длился ближе к двум часам.

Ошибки быть не могло: отснятый материал был подправлен, прокручивался по кругу, чтобы все выглядело так, будто он все это время спал.

Нет… это не может быть правдой. Нет, только не Гарретт.

Все мои страхи и сомнения закрались внутрь. Я не могла не согласиться с холодными фактами, как бы мне этого ни хотелось. Однако прежде чем поделиться этой новообретенной информацией с Элтоном, я хотела сначала поговорить с Гарреттом. Я хотела, чтобы он объяснил мне свои причины, прежде чем я брошу его на съедение львам. Какая-то часть меня надеялась, что за этим кроется нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Гарретт не мог быть предателем… не так ли?

Я поспешила вниз по коридору и выскочила в главную часть ковена, пробегая через коридор к комнате Гарретта. Я была так сосредоточена на том, что ждало меня впереди, что почти не заметила сгорбившуюся фигуру в одной из темных ниш коридора. Его подбородок лежал на груди, шея была согнута, ноги торчали вперед, как у тряпичной куклы. Мертвенно-бледный синяк обвивал открытую кожу на груди, там, где рубашка слегка порвалась, поднимаясь спиралью до самой тревожно изогнутой шеи.

Остановившись, я приблизилась к этой фигуре.

— Эй?

Ответом мне было молчание.

Я осторожно наклонилась и прижала кончики пальцев к тому месту, где должен был биться пульс. Никакого стука не было. Это был человек, которого я не узнала, его губы посинели, а налитые кровью глаза смотрели вниз остекленевшим взглядом. Его кожа была ледяной на ощупь. Кем бы он ни был, он был мертв.

Мой взгляд скользнул к открытой линии его груди, где пуговицы рубашки были расстегнуты, вероятно, из-за того, что вызвало синяки. В центре его грудины сияла золотая метка, окруженная покрытой шрамами плотью — яблоко раздора, брошенное среди КСД, чтобы вызвать хаос. Символ Эрис.

Дрожащими руками я набрала номер Харли. Она ответила после второго гудка.

— Эй, я как раз собиралась написать тебе, что у нас есть твой кофе, — весело сказала она.

— Забудь про кофе, — ответила я. — Тебе нужно пройти в главный коридор, сразу за читальным залом Эшера. Там лежит труп. Я думаю… я думаю, что это шпион.

Последовала долгая пауза.

— Мы уже в пути, — сказала она. Как только она повесила трубку, я позвонила Элтону и сказала ему тоже самое.

Не прошло и пяти минут, как из-за угла вынырнула команда Отбросов, несущаяся ко мне во весь опор. Я была удивлена, увидев, что с ними был Тарвер, вернее, Джейкоб. Я предположила, что Харли пошла, рассказать ему о том, что произошло.

Как только они увидели тело и золотую эмблему на его груди, они застыли в неловком молчании, не зная, что делать и что говорить. Это был очень тяжелый день для всех нас, и он еще не кончился. И только когда минуту спустя появился Элтон, в этом событии появился какой-то смысл.

— Кто-нибудь его узнает? — твердо спросил он.

По всей группе пробежало «нет».

— Я тоже.

Джейкоб посмотрел на тело.

— Я думаю, что он может быть оборотнем.

— А ты откуда знаешь? — ответил Элтон.

— Э-э… ну, я точно не знаю. Это всего лишь предположение. — Он с любопытством посмотрел на Элтона. — А что я должен сказать?

Элтон кивнул.

— Все в порядке. Поскольку это всего лишь команда Отбросов, они вполне могут знать, кто ты на самом деле. Все, Джейкоб маскировался под Тарвера, чтобы защитить себя. — По собравшейся группе пробежала волна удивления. Хотя и не так сильно, как я ожидала.

— Да, я вроде как уже знала, — смущенно сказала Сантана.

— Так ты знала? — ахнула Харли.

Сантана рассмеялась.

— Конечно, я знала; я могу разглядеть такую маску за милю. Кроме того, мои Ориши вынюхивали его и не могли перестать шептаться об этом.

— Я тоже, — призналась Татьяна. — Я думала, что у тебя были свои причины, учитывая нынешнее положение.

— Мне Татьяна сказала, — добавил Дилан.

Она толкнула его локтем в плечо.

— Дилан!

— Ну и что же? Теперь это уже не имеет значения.

Раффи кивнул.

— Да, Кадар тоже это заметил.

— Я ему ничего не говорила, клянусь! — Сантана подняла руки в притворной капитуляции.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: