— С твоей помощью, — пожал я плечами.

— Рассказывай, — вздохнул Альт.

Я поделился планом действий, в котором уготовил сталкеру роль проводника. Альт некоторое время осмысливал, потом спросил:

— Сердце Оазиса — большой соблазн. Ты уверен в своем друге?

— Если не преданность, то страх заставит его сделать то, о чем я попрошу. Я вернусь домой и найду его, где бы он ни был.

— Что ж, дело твое. Я бы на твоем месте скрыл сущность посылки. Передай ему запечатанный контейнер и скажи, что внутри лекарство от рака, не более. Насколько я знаю, силу Сердца Оазиса можно ощутить, только дотронувшись до него. Сквозь свинец его излучение не проходит.

— Верно. Султан носил его на шее, как амулет.

— Когда выходим?

— Как град кончится.

Альт состроил кислую мину. Я его понимал. После бурной ночи хотелось только валяться на матрасе да спать, но с Сердцем Оазиса за пазухой задерживаться на Янове нельзя.

Легкое постукивание по полу заставило нас отвлечься. К нам подошла Миледи. Вялая, будто тоже с перепоя. Обожралась, видать, объедков.

— Миледи просит передышки, — невинно заметил Альт.

— В пути отдохнете.

— Злой ты, Поп, злой, — с деланной обидой сказал Альт и протянул Миледи кусочек колбасы — волчица с отвращением отвернулась.

— Надо выводить вас отсюда, — засмеялся я, — не то закормят до смерти.

Из восточного крыла выплыл, словно призрак, Локи. На него было жалко смотреть. Он причалил у кассы, тихо спросил, не осталось ли чего со вчерашнего. Гаваец выставил на прилавок полупустую бутылку «Зорек», банку консервов с прореженными рядами кильки и несколько надкусанных ломтей белого хлеба. Локи взглянул на торговца, как голодный щенок на мясника. Гаваец виновато пожал плечами, Локи горестно вздохнул и, лавируя между опрокинутыми стульями и спящими телами, сел за столик напротив нас.

— Как мало порой человеку надо, — посочувствовал «свободовцу» Альт, — всего-то пыхнуть разок, и расцветет.

Я и сам не отказался бы пыхнуть. Не дури, конечно. Обычных, убивающих лошадь. В пачке болталась последняя.

— Надо бы подзакупиться, — рассудил я вслух.

— Главное, воды натопить. Прочистим в пути. Кто знает, что нас ждет в Рыжем Лесу. Еду добудем в деревне.

&nnbsp; Град стихал. Дробь из яростной перешла в неуверенную, потом скромную, после чего умолкла. Гаваец запер свою каморку, позвал нас с Альтом на помощь, чтобы затащить бочки с улицы в зал. Покончив с работой, Альт наполнил градинами термос и спросил:

— Гаваец, есть пластиковая бутылка?

— У меня, как у того Плюшкина, все есть, — гордо заявил торговец.

— Все мы, дети Союза, — плюшкины, — пробурчал я.

Удивительно, но за бутылку Гаваец денег не взял. Наверное, посчитал ее как плату за помощь. К сожалению, за сигареты и еду пришлось раскошелиться.

— Ну, готов? — обратился я к Альту.

— Все при мне. Большого скарба не имею.

— Тогда пошли.

— Надолго? — словоохотливо поинтересовался торговец.

— Прощай, Гаваец, — ответил я и протянул руку.

Глаза торговца расширились, потом сузились, губы сжались.

— Значит, на Большую Землю, — догадался Гаваец. — Понимаю, понимаю. Ну, давай, — хлопнули ладонями. — Как говорится, если что, заходи. Рад знакомству, Поп.

— Уходите, — вяло промолвил Локи. — Если повстречаете кого из моих братьев, там, снаружи, пусть пришлют чего-нибудь веселенького. О’кей?

— Договорились, — добродушно согласился я. — Остальных ждать не будем. Гаваец, передай им от меня пламенное «прощай». Можешь даже каждого поцеловать, — я игриво подмигнул.

— Иди ты, — отмахнулся торговец.

— Да иду, иду уже. Альт!

Не так уж много я прожил на Янове, но покидал не без сожаления, прикипел к месту, к людям. Большинство сталкеров — хорошие ребята, только алчные до ужаса. Тем не менее за безделушку брата не продадут. Такие на Янове не приживаются. Мне еще предстояла долгая служба военсталом, но я сомневался, что смогу смотреть на сталкеров через оптику винтовки.

До заветной поляны мы добрались без проблем. Я возлагал на Миледи большие надежды, и она не подвела. Мне бы такое чутье. Ходил бы по Зоне, как у себя дома.

На полянке ничего необычного мы не обнаружили. Сколько ни вглядывались, сколько ни светили фонарем, перламутрового шара не нашли. Я уж засомневался в твердости памяти, когда Альт присел на пенек отдохнуть. Присел и… исчез. Миледи тревожно тявкнула и бросилась обнюхивать корягу. Я же ликовал. Нашел! Поднял обломок сухой ветки и швырнул на пень. Хворостина пропала еще в воздухе. Я свистнул Миледи и шагнул в «телепорт».

Мир выцвел в идеально белое ничто. На краткий миг. Потом краски вернулись, и я оказался около замерзшего озера. Неподалеку, под плакучей ивой сидел Альт, без противогаза и с довольной физиономией. Сзади гавкнула Миледи, стрелой подлетела к сталкеру и принялась вилять хвостом да лизать Альту лицо.

— Ну, все, все, хватит, — добродушно отбивался сталкер.

— Где это мы? — спросил я, оглядываясь. — Похоже на городской парк.

— Или сад графской усадьбы, — иронично заметил Альт. — Ну что, последуем по дороге из желтого кирпича?

— Тут нет такой…

— Поп, ты не читал «Волшебника Изумрудного города»?

— У меня было несчастное детство.

Дорогу нашли. Кирпичом там и не пахло, но от снега кто-то очистил. Над тропой по обеим сторонам возвышались кедры. Они-то мне и напомнили, что Кардан говорил о заповеднике в деревне. Значит, мы попали, куда надо.

Аллея привела к калитке, от которой было рукой подать до маленького кирпичного домика. Не успел я шагнуть во двор, как из будки у крыльца к нам рванулась немецкая овчарка. Благо, цепи не хватило. За малым. Хрипя и лая, псина упрямо тянулась ко мне, встав на задние лапы. Миледи зарычала и распалась натрое.

— Нельзя! — крикнул Альт. — Фу!

Волчица нехотя развеяла астралов.

Дверь дома отворилась, появился седой бородатый старик с берданкой.

— Едрить-колотить, кого нелегкая принесла? — возмутился он. — Альфа, молчать! А ну молчать, кому сказал! Ух! — дед замахнулся ружьем, и овчарка отпрянула к конуре.

— Доброго дня, отец! — приветствовал я.

— Мир вашему дому, — дружелюбно вторил Альт и заслонил собой Миледи.

— Кто такие? Что в парке моем… Погоди-ка, — дед оглядел нас с ног до головы, заострил внимание на сумках, в которые мы упрятали противогазы. — А, сталкеры. Что вам, как медом намазано?

— Извини, отец, за беспокойство, — начал я как можно вежливее, — есть ли у тебя телефон?

— Есть, как же без него. Помирать скоро, надо будет труповозку вызывать. Сам не позаботишься о себе, так до паводков пролежишь.

Я немного опешил от таких подробностей. Выручил Альт:

— Мы ищем крова на несколько дней. Можем ли надеяться на вашу доброту, ди адэ?

— От полиции бежите?

— Никак нет, — ответил я. — Мне очень надо встретиться с одним человеком, а дождаться его негде.

— Хорошо, заходите. Предупреждаю: красть у меня нечего.

— Ну что ты, отец? Как можно?

— Можно, в наш век все можно, — дед повесил ружье на плечо, но тут же снова ухватился за ствол. — Кого это вы там прячете?

— Это моя собака, — сказал Альт. — Она безобидная, не бойтесь.

«Совсем ангел», — с сарказмом подумал я, вспоминая битву с химерой.

— В дом она не войдет, — отрезал старик. — Вон, в сарай — пожалуйста, в дом не пущу.

Овчарка поддержала хозяина коротким «гав». Глаза ее блестели, как у маньяка, увидевшего одинокую девочку.

Альт посмотрел на Миледи, виновато развел руки. Волчица жалобно проурчала, опустив морду.

— И многие знают про телепорт? — спросил дед. — Как часто гостей ждать?

— Уж чего не знаем, того не знаем, — пожал я плечами.

— Ну, ладно. Меня Иваном зовут, а вас…

— Меня…

— Захаром. Племяш мой из Москвы. А ты, — дед кивнул на Альта, — Асланом будешь, закадычным другом Захара. Моя скотина уж как год издохла, так что сарай пустует. Загоняйте свою собаку да бегом переодеваться, пока никто не увидел.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: