- И что же вы получили взамен? - спросила Мари.
Джоус довольно усмехнулся:
- Взамен я получил удачу. Удачу во всех своих начинаниях, плюс долгую счастливую жизнь.
- И вы счастливы?
- Абсолютно!
- Джон, а вы знаете, что такое Морфест? - спросил Джек. - Вам ведь должны были рассказать, где вы пробудете свои три срока.
- Естественно, Джек. Я не только знаю, но и много расспрашивал у приходящих ко людей, как и что там происходит. Это не страшно, тем более в этой жизни я получил гораздо больше, чем имеет абсолютное большинство. Так, давайте теперь вернёмся к вашим делам... , - Джоус направился к своему столу, взял из ящика упругий бумажный свёрток и положил его перед Джеком. - Здесь восемьдесят тысяч. А вот здесь.., - продолжил он, доставая из внутреннего кармана пиджака кредитную карточку, - здесь еще сто пятьдесят тысяч. Маймон сказал, что этого достаточно, но если будет необходимость, то вот номер моего телефона и в любое время вы сможете позвонить.
- Спасибо! - Джек взял деньги и передал их Мари. - Положи их, пожалуйста, пока в свою сумку. Джон, ну что же, не будем вас больше отвлекать. Спасибо за интересный рассказ. Удачи вам желать не буду, пожелаю лишь крепкого здоровья.
- Вам удачи! - Джоус пожал протянутую руку и приветливо кивнул Мари. - Вы правы, у меня её всегда достаточно, потому могу с вами поделиться. Вам она точно не помешает.
- Почему? - спросила Мари, вешая свою потяжелевшую сумку на плечо. - Вы что-то про нас знаете?
Джоус только усмехнулся:
- Оттуда, - он многозначительно поднял указательный палец вверх, указывая на небо, - никого просто так не отпускают. На своем веку я видел много таких как вы и знаю, как нелегко пришлось многим из них впоследствии. Мне шли звонки из таких мест, что уму непостижимо. Но самое главное наступает потом.
- Что именно?
Джоус неопределенно пожал плечами:
- Адаптация. Вернуться к обычной жизни зачастую весьма непросто. Слишком много знать, слишком много увидеть, пройти через испытания, потом раз... и вы простой обыватель! Мне проще — я лишь передаточное звено. Умирать пока не доводилось, я почти обычный землянин. Вы - другое дело. В вас сила тайного мира, я очень уважаю вас и даже немного боюсь, если честно, но это всё не навсегда.... Впрочем, я, кажется, нагнал много пессимизма. Есть среди вас и такие, кто смог вполне приспособиться к обычной жизни. Живут и не тужат. Хотите открою секрет?
- Ещё бы! - сказал Джек, беря Мари за руку. - Будем вам очень признательны, Джон.
- Самое главное — держитесь друг друга! - Джоус обвел их долгим пристальным взглядом. - Вы никогда, повторяю, никогда не сможете ужиться с другими людьми. Вас соединили сами небеса, а попытавшись начать жить по-отдельности, вы быстро поймёте свою ошибку, но может быть уже поздно. Всегда стремитесь к лучшему, но при этом не бегите от хорошего. Я уже пожилой человек, хотя по мне этого и не видно, я много повидал и потому могу давать советы.
- Мы запомним, спасибо! - Джек бросил на Мари многозначительный взгляд. - Пока мыслей таких не было, но вашему опыту мы не можем не доверять.
- Удачи!
Глава четырнадцатая. Марианна из Уануко.
К вечеру этого же дня Джек и Мари были уже в Далласе. Мари, привыкшая к европейским стандартам жизни, была очень удивлена размером его дома и большой прилегающей территорией, но самое больше впечатление на неё произвёл гараж. Вернее, не сам гараж, а его начинка. Громадный черный байк, а особенно, «Camaro». Редкие в Европе, здесь эти игрушки были в порядке вещей, стоили вполне приемлемых денег, а производимое ими впечатление в разы окупало все затраты.
- Это твоё?! - Мари, наверное, уже в десятый раз провела рукой по плавному обводу крыши ярко-красного купе. - Мне кажется, или ты миллионер?
- С чего ты взяла?
- Это сколько же всё стоит?! - Мари обвела руками вокруг себя. - Недалеко от моего дом в Мо есть коммуна, так вот там примерно такой дом будет стоить около полумиллиона. Мы проезжали мимо, но ты, наверное, не заметил..
Джек улыбнулся:
- Я заметил. Я очень внимательно смотрю по сторонам — срабатывает давняя привычка замечать даже нюансы. Насчёт дома: стоит он восемьдесят тысяч, куплен в кредит еще восемь лет назад. Машина — двадцать пять тысяч, байк — двенадцать. Как видишь, никакими миллионами и не пахнет. Да и неужели стал бы я врать Маймону и Йет, рассказывая о себе?!
- Двадцать пять тысяч?! - переспросила Мари. - А выглядит на все сто!
- Это «pony car». У него такая задача — круто выглядеть.
- Что значит «pony car»?
- Ну это когда спортивного в машине только внешность. Впрочем, есть еще модификации с очень мощным двигателем, они стоят до двух раз дороже, но отличия на этом и заканчиваются. Подвеска и основные материалы далеко не спортивные.
- Ну и ладно! - Мари хитро подмигнула. - Прокатишь на своём «пони»? Я не верю, что она плохо ездит!
- Обязательно. Только давай завтра, а? Я, если честно, безумно устал. Кстати, едет она просто супер. Никакие пежо-рено не сравняться.
- Не сомневаюсь. Нет, конечно, я и не имела ввиду, что прямо сейчас. Я сама еле стою на ногах. Но завтра я от тебя так просто не отстану! На баке, кстати, я тоже хочу. Никогда не ездила!
- Не боишься?
- Ммм... немножко. Но мне кажется, что это очень сексуально.
- Это да! - Джек кивнул с самым довольным видом. - Девчонки от его вибраций и рокота начинают волноваться уже через пять минут полёта.
- Я уже волнуюсь! Давай будем считать, что мы уже сегодня прокатились?!
В ответ Джек хитро подмигнул:
- Пойдём наверх?
- А у тебя мягкий матрас? - улыбнулась Мари. - Помнишь, какой был у меня дома?
- Очень мягкий! Тебе понравится!
Весь следующий день Джек занимался улаживанием своих дел. Настал черёд Мари практически неотступно следовать за ним, попутно рассматривая окружающих и их необычную жизнь. Единственное место, куда Джек ходил один, был кабинет его начальника. Он провёл там без малого два часа, но вышел с вполне довольным видом.
- Что так долго? - спросила Мари, бросая в урну бумажный стаканчик из-под кофе. Уже шестой.
- Никак не хотели отпускать такого незаменимого работника. Для меня уже набралось несколько дел и шеф сначала просто вышел из себя, когда я ему сказал, что мне придётся уйти.
- Уволился?
- Не-а! - Джек подошел к кофемашине, тоже налил себе стаканчик и сел рядом с Мари, положив руку ей на колено. - Шеф предоставил отпуск на полгода.
- И ты согласился? Хочешь потом вернуться к работе?
- Конечно. А на что нам потом жить?
- Нам?!
- А ты хочешь расстаться? - Джек немного отодвинулся, чтобы получше рассмотреть Мари. - Помнишь, что сказал банкир на прощание?
- Ты уже всё решил? - она улыбнулась.
- Я был бы не против остаться с тобой.
- Давай не будем загадывать? Мало ли что может случиться.
- Например?
- А вдруг нас убьют?
Джек в удивлении вскинул вверх брови:
- Кто?
- Не знаю... мы с тобой всё-таки не в увеселительную поездку отправляемся. Не забывай - мы вместе лишь потому, что для нас обоих путешествие на Гавайи, сулившее сплошную радость и удовольствия, закончилось весьма плачевно.
- Но если всё будет нормально?
- Тогда и решим. Я не против, ты не думай так, но я уже боюсь что—либо загадывать.
- Договорились! Но, в принципе... «да»?
- Да! - В его глазах было столько надежды, что Мари не смогла ответить по-другому.
Следующей точкой их дневного похода стал банк, где Джек с предоставленной им суммы уплатил всё. Оставшийся кредит по дому, кредит за машину и мотоцикл, коммунальные платежи, налоги. Итого двадцать семь тысяч девятьсот тридцать шесть долларов. На вопрос Мари о необходимости подобных трат он лишь развёл руками: законы страны очень строги к неплательщикам, а когда сам не знаешь, что тебя ждёт, то лучше оплатить долги, не дожидаясь, пока твоё имя появится во всех компьютерах соответствующих служб. Когда же Мари спросила, зачем покупать всё в кредит, то услышала ответ, типичный для каждого американца: «Все так делают!».