Или возьмем ситуацию, когда ребенок плачет. Что сделает мужчина? Если он привязан, если его сын плачет, он совершенно не знает, что делать, он его хватает, мечется, он не знает, как его успокоить. Если что-то случилось с ребенком, мужчина теряет голову. Женщина совершенно четко знает, что нужно делать. У нее сердце там и разум ее там.
Мужчина же, если ребенок заплакал, либо не знает что делать, либо же - если у него включилось левое полушарие - думает: "А чего он плачет и вообще, какое он ко мне отношение имеет?" И тогда он кричит: "Эй, твой ребенок плачет! Позаботься о нем".
Отсюда, соответственно, совершенно разные сферы деятельности, сферы разделения труда между мужчиной и женщиной.
Женщины очень сильны в общественной, социальной сфере, в сфере, где нужно помочь, поддержать, эмоционально включиться в ситуацию и сделать правильный выбор. Поэтому основная цель, основная функция женщины в ведической культуре заключается в том, что женщина является хранительницей домашнего очага, хранительницей традиций и ритуалов.
Женщины в связи с этой особенностью своей психологии очень привязаны к ритуалу. И можно видеть, что в традиционных религиях большую часть прихожан составляют женщины, в церкви в основном ходят бабушки.
Когда религиозность целиком уходит из общества, женщины все равно продолжают посещать церковь по традиции. Им нужны традиции, им нужны ритуалы. Потому что ритуал это определенная форма. И эта определенная внешняя последовательность действий позволяет, как бы поставить ум женщины в определенные рамки.
Поэтому женщину на санскрите называют дхарма-патни. Дхарма-патни буквально значит "хранительница дхармы". И ее роль в союзе с мужчиной в том, чтобы поставить мужчину на место, когда он забывает, что нужно делать, а что не нужно делать.
Она ему напоминает: "Дхарма заключается в этом, вот это наша традиция, мы должны это делать, поступать таким образом". Женщина должна оградить мужчину от этой бесконтрольности, которая свойственна иногда мужчинам, забывшим о своем разуме.
С другой стороны, муж в ведической традиции называется гуру-пати, что буквально значит господин-муж, духовный учитель.
Роль мужа в этом союзе в том, что он учит свою жену. Он дает ей духовные наставления, он учит ее, что разум говорит таким-то образом, священные писания гласят о том-то и о том-то, ты должна делать в этой ситуации то-то и то-то.
Он помогает ей защититься от ее же чувств, от этой чрезмерной эмоциональной вовлеченности, когда она не может абстрагироваться.
Во всех ситуациях он помогает ей сохранить равновесие, он контролирует ум своей жены, помогает ввести ее ум в какое-то определенное русло и делать правильный выбор.
В этом союзе женщине нравится быть за кем-то, как за каменной стеной. Популярное выражение, что жена за своим мужем, как за каменной стеной, характеризует как раз ту ситуацию, когда у мужчины действительно сильно развит разум. Он знает, каким образом нужно принимать решения, что нужно делать, чего не нужно делать, он принимает эти решения, он делает выбор. И женщина думает: "Хорошо, он знает, он мой гуру, он за меня решил".
И согласно этой теории женщине очень приятно, когда кто-то принимает за нее решения, когда она чувствует, что мужчина принял на себя ответственность. Поэтому мужчина должен развивать в себе чувство ответственности, которое приходит вместе с разумом. И в браке он должен исполнять именно эту роль.
Брахмачари, старики, дети, женщины и коровы в ведическом обществе всегда находятся под защитой. Эти пять категорий живых существ всегда должны защищаться в хорошем обществе.
Защита брахмачари заключается в том, чтобы создать условия для развития вивека-шакти. У них должны быть все условия, чтобы они могли учиться, могли развивать свой разум, могли развивать в себе эти качества, соответствующие разуму, в частности качества смирения, могли заниматься соответствующей деятельностью и обуздать свой ум.
Защита женщин заключается в том, что их нужно защитить от их мятущегося ума. От ума, который мечется между эмоциями и разумом, который не знает, что делать. Им нужно создать вот эту комфортную ситуацию, чтобы они знали, что это хорошо, а это плохо, что я выполняю такой-то ритуал, делаю то-то, я иду правильным путем, мой муж обо мне позаботится, он великий преданный Кришны, он вернется к Кришне, и я пойду за ним.
И когда мы поймем взаимную силу, исходящую из такого союза, когда лучше поймем, как устроена психология мужчины, как устроена психология женщины, то в конце концов, научимся уважать друг друга.
Смысл ведического общества и всей культуры варнашрамы, о которой мы говорим, - создать общество взаимного уважения. А уважение основано на понимании того, чем силен человек и в чем он слаб.
Если мы очень ясно и хорошо понимаем, что в этом сила человека, а в этом его слабость, то у нас естественным образом будет уважение к нему возникать, мы сможем правильно вести себя с ним.
Культура, в конце концов, должна проявляться в том, что у человека появляется уважение, он понимает и уважает других людей, понимает равенство всех и всего.
Конфуций сделал вывод, что люди в древности (даже он говорил о древности), которые хотели установить добродетель, порядок во всем обществе, в царстве, прежде всего, начинали разбираться и устанавливали порядок в своей сфере, в своей провинции.
Желая навести порядок в провинции, они, прежде всего, старались навести порядок в своей семье, и все делали в соответствии с этим порядком.
Желая навести порядок в своей семье, они начинали с того, что наводили порядок в самом себе.
Стараясь навести порядок в самом себе, они заглядывали в свое сердце и старались его очистить.
Желая очистить свое сердце, они старались быть искренними в своих мыслях.
Желая стать искренними в своих помыслах, в своих мыслях, они, прежде всего, старались обрести знание того, что хорошо, а что плохо.
И когда знание их становилось глубоким и сильным, то они начинали понимать природу вещей.
Когда они понимали природу вещей, к ним приходило знание, и знание их становилось полным.
Когда знание их становилось полным, то мысли и помыслы их становились искренними.
Когда помыслы их становились искренними, их сердца очищались.
Когда их сердца очищались, они обретали соответствующие качества, они становились порядочными людьми.
Когда они становились порядочными людьми, то в их семьях наступал мир и покой, и семьи приходили в порядок.
Когда их семьи приходили в порядок, то, соответственно, провинции, которыми они правили, тоже приходили в порядок.
И когда их провинции приходили в порядок, то, соответственно, и все царство становилось спокойным и счастливым.