Протоя (двум амазонкам, поднявшим труп, но медлящим)
Пентесилея
Протоя
Ты о чем, родная?
Сюда! Да сдвиньтесь же!
(Делает жрицам знак сдвинуться и закрыть телами поднятый труп.)
Пентесилея (радостно закрывает лицо руками)
Благие боги!
Никак я оглянуться не решусь.
Протоя
О чем ты? Что ты вздумала, царица?
Пентесилея (оглядываясь)
Ты притворяешься, родная.
Протоя
Нет,
Клянусь предвечным Зевсом.
Пентесилея
Расступитесь,
Святые жрицы.
Верховная жрица (отступая к женщинам, столпившимся вокруг трупа)
Пентесилея (вставая)
Зачем скрывать? Ведь за моей спиной
Стоял он уж однажды, о Диана!
Мероя
Пентесилея
Постойте!
Я знать хочу, что вы несете. Стойте!
(Проталкивается через толпу женщин к трупу.)
Протоя
Пентесилея
Это он?
Скажите, девы, это он?
Одна из носильщиц (опуская труп)
Пентесилея
Не так уж это и невероятно.
Я подбивала ласточке крыло,
Но и лечить его сама старалась.
Да, за оленем с луком я гналась,
Но ведь стрельба — неверное искусство:
Мы в сердце счастью стрелы направляем,
А боги отвращают их коварно.
Ужель не промахнулась я? Где он?
Протоя
Я заклинаю всем Олимпом грозным,
Не спрашивай!
Пентесилея
Прочь! Даже если раны
На нем зияют, словно ад разверстый,
Я все-таки увижу их.
(Поднимает ковер.)
Чудовища, кто их ему нанес?
Протоя
Пентесилея
О Диана,
Свершилось! Дочь твоя обречена.
Верховная жрица
Протоя
Благие боги!
Зачем ты не вняла моим советам?
Уж лучше бы, несчастная, нашло
На твой рассудок полное затменье,
Уж лучше б ты скиталась вечно, вечно,
Чем этот страшный день пережила.
Возлюбленная, выслушай!
Верховная жрица
Мероя
Скорбят с тобою тысячи сердец.
Верховная жрица
Пентесилея (выпрямляясь)
О, багрянец этих роз кровавых!
Увенчанное ранами чело!
О, пахнущие тлением бутоны,
Которые на корм червям пойдут!
Протоя (нежно)
И все же он любовью был увенчан.
Мероя
Но слишком глубоко надет венок.
Протоя
И прикреплен к челу навек шипами.
Верховная жрица
Пентесилея
Раньше знать хочу я,
Кто был моей соперницей свирепой.
Не спрашиваю я уже о том,
Кем был убит живой. Клянусь богами,
Она останется, как птица, вольной.
Я спрашиваю, кем убит убитый,
И ты ее, Протоя, назовешь.
Протоя
Пентесилея
Пойми, я не желаю
Знать имя той, кто искру Прометея
Украла у Пелида из груди.
Нет, не желаю. Так уж я решила.
Я ей прощу и скрыться разрешу.
Но кто грабитель, в этот храм вошедший
Не через отворенные ворота,
Но стены белоснежные его
Кощунственно взломавший? Чьей рукою
Герой и полубог обезображен
Так, что из-за него уже не спорят
Жизнь и гниенье; кем он так истерзан,
Что не скорбит о нем уже и жалость,
Что и сама бессмертная любовь
Ему, как шлюха, в смерти изменяет?
Вот ей я отомщу. Скажи, кто это?
Протоя (верховной жрице)
Что я могу безумице ответить?
Пентесилея
Ну, скоро ль назовешь ее?
Мероя
Царица,
Казни из нас любую, если только
Твои страданья это облегчит.
Мы все перед тобою. Выбирай же.