Принц Гомбургский
Как гений славы,
Она его приподымает вверх.
Ты представляешь, как я к ней рванулся!
Но как от ветра луговой туман,
Так от меня по лестнице все трое.
Тогда я вверх за ними, чтоб поймать
Кого-нибудь из них. Увы, напрасно!
Едва лишь я на лестницу, она
Растягивается в длину безмерно,
Неимоверно, — до самих небес!
Как молния, в конце, сквозь дверь портала
Их озаряет вырвавшийся свет
И поглощает, с громом хлопнув дверью.
Одну перчатку только впопыхах
Стянуть с руки виденья успеваю.
И что за притча! Пробудясь, смотрю:
Перчатка у меня в руке зажата.
Гогенцоллерн
Свидетельствую. Это, стало быть,
Ее перчатка?
Принц Гомбургский
Гогенцоллерн
Принц Гомбургский
Наверно, Платен. Если не Рамин.
Гогенцоллерн (смеется)
И плут же ты, с твоим виденьем вместе.
Поди дознайся, с кем ты проводил
Часы недолгой ночи, что на память
Перчатку подцепил.
Принц Гомбургский
Гогенцоллерн
А мне-то что? Хотя б Рамин, хоть Платен.
Узнать не хитрость. По воскресным дням
Отходит почта в Пруссию. Пошли
Запрос письмом, не ищет ли перчатку
Твоя краса. Идем. Уж полночь бьет.
Чего стоим мы тут и балагурим?
Принц Гомбургский (в мечтах, рассеянно)
Ты прав. Да, да. Пойдем-ка лучше спать.
Да что бишь я спросить хотел? Скажи-ка,
Все здесь еще ль курфюрстина с прелестной
Племянницей, принцессою Оранской,
На этих днях прибывшей в лагерь к нам?
Гогенцоллерн
Принц Гомбургский
Да очень просто.
Я должен был им конных дать в эскорт
В препровожденье но военной зоне.
Мной наряжен для этого Рамин.
Гогенцоллерн
Уехали. А может — выезжают.
Рамин, готовый к выезду, стоял
Всю ночь, по меньшей мере, у подъезда.
Пойдем же наконец. Уже двенадцать,
А до начала дела я б хотел
Немножечко соснуть, покамест время.
Оба уходят.
Явление пятое
Там же. Зал в замке. В отдалении слышатся выстрелы. Входят курфюрстина и принцесса Наталия в сопровождении придворного и садятся в стороне; фрейлины. Затем Курфюрст и фельдмаршал Дерфлинг, принц Гомбургский с перчаткой за колетом, граф Трукс, полковник Геннингс, ротмистр фон дер Гольц и другие военные.
Курфюрст
Что значат эти залпы? Это Гец?
Фельдмаршал
Так точно, Гец, мой князь и повелитель,
Вчера поведший авангард вперед.
От них был вестовой. Тебя спешат
На этот счет заране успокоить.
Хотя уже до Гаккельских высот
У шведов тысячный отряд продвинут,
Тебе за горы отвечает Гец,
И поступай, как если б были наши.
Курфюрст (офицерам)
План маршалу известен, господа.
Карандаши возьмите и пишите.
Офицеры собираются вокруг фельдмаршала на другой стороне зала и вынимают записные книжки.
(Обращается к придворному.)
Готов Рамин сопровождать карету?
Придворный
Сию секунду. Запрягают, князь.
Курфюрст (садится на стул позади курфюрстины и принцессы)
Мою Элизу будут охранять
Рамин и тридцать расторопных конных.
Мой канцлер, Калькгун, срочно предварен.
Вы едете к нему
[12] за Гафель, в замок.
Он — но другую сторону реки,
И швед никак туда не сунет носа.
Курфюрстина
А что, успели починить паром?
Курфюрст
На Гафеле? Распоряженье было.
К тому ж, пока домчитесь, будет день.
Пауза.
Что так тиха сидит Наталья, детка?
Что с девочкою?
Наталия
Курфюрст
А здесь у нас за ней такой уход.
Что за нее и мать была б спокойна.
Курфюрстина
Когда, скажи, мы свидимся с тобой?
Курфюрст
Нельзя сказать. Но при большой удаче —
Я думаю, на недалеких днях.
Являются пажи и сервируют дамам завтрак. Фельдмаршал Дерфлинг диктует. Принц Гомбургский, с карандашом и записной книжкой в руках, смотрит, не отрываясь, на дам.
Фельдмаршал
Почтенные полковники, в основе
Их светлостью составленного плана
Такая цель: «Бегущие войска
Врага, для полного их расщепленья,
Отрезать от предмостных укреплений,
На Рине прикрывающих им тыл.