- Госпожа, голову можно скрыть вот под этим. Хозяин утверждает, что в какой то южной стране все женщины так ходят.
- Ходят, ходят. Знаю я такую южную страну. Но к этой штуке, вспомнить бы как она называется, полагается и прочая одежда. Совместно с моей одеждой она будет смотреться диковато.
- Остальную одежду Госпожа может взять в корзине, что стоит в углу. - Лаура показала на одну из корзин. - Хозяин раздобыл все это на разбитом корабле, но ему она все равно без надобности. Говорит, что на Лауре все это будет крайне глупо смотреться и поэтому не знает, куда все это деть. Он даже предлагал Лауре извести все это на шторы, а, учитывая отношение Хозяина к шторам, это о многом говорит.
- Ну да, а на Хул, значит, все это будет смотреться просто замечательно! Конечно, почему бы Хул не изобразить из себя пугало. - Хул вытащила из корзины все остальное. Некоторое время рассматривала, а потом сказала. - Ты предлагаешь мне нацепить на себя все это?
- Конечно, Госпожа. А почему бы и нет? Это платье, во всяком случае, выглядит приличнее, чем твоя обычная одежда.
- Но ведь это, как бы получше выразиться. - Хул поднимает платье и смотрит сквозь него на Лауру. - Тут же все насквозь видно.
- Госпожа, но ведь именно так и должно быть. Вот уж не знала, что Хул такая скромница.
- Где-то, может быть, и принято ходить по улице голышом, но я-то…
- Госпожа, Лаура просит прощение за то, что перебивает Вас, но Гальбедир может появиться тут в любой момент, а закрытых шлемов для Аргониан просто не существует.
- Ну что же тогда делать. - Хул собрала одежду в кучу, а затем с некоторой надеждой посмотрела на манекены с доспехами. - Попробуем совместить эту одежду с доспехами. Получится этакая южная воительница. Таких, правда, не бывает, но вдруг Гальбедир об этом не знает, или она может подумать, что Сирус об этом не знает.
- Как пожелаете, Госпожа. Лучше бы ты поменьше болтала и побольше шевелилась. А то быть тебе лягушкой.
- Ну что же. Только ты отвернись, а то…
- Как пожелаете Госпожа. Ладно, ладно. Не смотрю.
Лаура отворачивается, и некоторое время старательно рассматривает стену. За ее спиной слышится несильные шум и ругань в пол голоса, которые, как правило, и сопровождают процесс спешного переодевания. Заканчивается все это фразой Хул.
- Ну вот. Вроде все. Посмотри, как вышло.
- Госпожа, а Вы уверены, что это платье наложницы сочетается с тяжелыми доспехами Двемеров? Помни Лаура, главное не смеяться. Рабыне смеяться над одеждой свободных нельзя, как бы нелепо они не выглядели.
- А что такого? - Хул явно расстроилась при виде того, что Лауру совсем не впечатлила созданная ей маскировка. - Я же нацепила не весь доспех, а только поножи и наколенники. Даже нагрудник и наплечники надевать не стала.
- Может Госпоже, все-таки, использовать более легкие доспехи? Может быть, хоть тогда это все будет выглядеть не так дико, хотя это наврядли.
- Госпожа, как ты выражаешься, с радостью нацепила бы что полегче. Только у Сируса все доспехи мне великоваты. - Хул еще раз, с некоторой надеждой, оглядывает доспехи, но ничего другого, подходящего размера, ей на глаза так и не попадается. - Только вот это хоть приблизительно подошло мне по размеру. Конечно, можно попробовать подобрать, что еще среди всего этого…
Закончить фразу Хул не успевает. Дверь открывается и на пороге появляется Гальбедир. Хул тут же отпрыгивает в темный угол и застывает, притворяясь манекеном.
- Привет, Лаура. - Сказала Гальбедир, входя в дом. - Могу я видеть Сируса? У меня есть к нему деловое предложение относительно зачарования новых кожаных сапог.
- Госпожа, Хозяина нет дома, и, скорее всего, до вечера не будет. - Лаура подошла к Гальбедир ближе. При этом она не только встретила гостью Хозяина, как и положено рабыне, но и привлекла ее внимание к себе, тем самым, отвлекая от прячущейся Хул. - Рабыне передать ему, что Вы заходили?
- Послушай Лаура, а ты можешь говорить без всех этих Господ, рабынь и прочей ерунды? А то все это меня сильно раздражает. Впрочем, как и все связанное с рабовладением и рабовладельцами. А магов лучше не раздражать. Если не веришь, то спроси у Сируса.
- Госпожа, а как же тогда Лауре говорить?
- Также как и пару недель назад. - С некоторым удивлением ответила Гальбедир. - И если тебе так важны твои дурацкие обороты речи, то не могла бы ты хотя бы называть себя, да и нас с Сирусом по именам? Твою вечную манеру говорить о себе в третьем лице я еще выдержу, но все остальное лучше опустить.
- Лаура не может называть себя по имени, так как имени у нее просто нет. А называть други…
- Погоди, что значит, нет имени? - Похоже, что Гальбедир окончательно запуталась. - А кого тогда из нас зовут Лаурой?
- Никого, госпожа. А теперь, госпожа, подумай как следует по этому поводу. Пока ты заняты Лаурой, Хул в безопасности. А там, страсти утихнут и…
- Как никого?!? - Реплика Гальбедир прервала мысли Лауры. - Ничего не понимаю!!! Как же тебя тогда зовут?
- Никак не зовут. У рабыни нет имени.
- Лаура, прекрати надо мной издеваться. Ты своими глупостями окончательно меня запутала!
- Рабыня не издевается, Госпожа. Это строжайше запрещено. У Лауры и, правда, нет имени.
- Если ты не издеваешься то, как понять фразу, у Лауры нет имени??? Странновато звучит, не находишь?
- Что тут странного, Госпожа? - Смотря честными глазами в лицо Гальбедир, поинтересовалась Лаура.
- Все!!! И прекрати называть меня госпожой, сколько раз повторять!
- Рабыня не понимает.
- Я тоже! Если Лаура это не имя, то что же это такое?
- Это кличка. Между прочим, это очевидно.
- Хорошо, пусть будет кличка, хотя я не понимаю, чем одно отличается от другого. Разве что имя одно на всю жизнь, а клички могут меняться.
- У рабыни не может быть имени. По закону рабы приравнены к домашним животным, следовательно…
- Лаура, перестань меня раздражать длиннющими речами на идиотские темы. Если тебе так хочется, то называй себя по кличке, а нас с Сирусом по именам.
- К сожалению, Лаура не может исполнить этот приказ. Рабыня просит Госпожу…
- Лаура, я тебя убью! - Гальбедир явно растеряла остатки терпения. - Что теперь-то неправильно?
- Рабыне нельзя называть свободного человека, и тем более Хозяина, по имени. Это строжайше запрещено и может рассматриваться как оскорбление. А потому…
- Все замолчи! Если тебе это так важно, то поступай как хочешь. Тебя все равно не переспоришь. Упрямее тебя я никого не знаю.
- Простите Госпожа, но Лаура не может чего-то хотеть. Рабыня просто выполняет приказы.
- Опять, да?!? Сколько можно меня доводить!!! Если не хочешь говорить по человечески, то просто помолчи.
- Как прикажете, Госпожа. - Ответила Лаура и замолчала, глядя на Гальбедир.
- Лаура ты что специально… А ведь и верно! Я, значит, разозлюсь. Захочу швырнуть в тебя чем-то тяжелым. А так как ты мне ответить не сможешь, то мне станет стыдно, и я уйду. Уйду, забыв зачем пришла. А если я не разозлюсь, то ты будешь донимать меня этим идиотским разговором до вечера, или даже дольше. Так вот, даже не мечтай!!! Так легко тебе меня не провести. Я, конечно, все понимаю, Хул твоя подруга, и ты ее выгораживаешь, отвлекая мое раздражение на себя. Но, в этот раз, у тебя ничего не выйдет, я… - Тут Гальбедир замечает Хул в виде манекена.
- А это что такое? - Спросила Гальбедир после непродолжительной паузы. - У Сируса, что окончательно усохли мозги, когда он заделался рабовладельцем? Что это такое?
- Госпожа, это новый манекен Хозяина. - Пояснила Лаура, на ходу импровизируя, и, одновременно, стараясь не врать. - А что до одежды, то это вина Лауры. Она подумала, что так будет забавнее, а то у Хозяина в последнее время плохое настроение. Вот так пойдет. У Хозяина и правда, в последнее время, не лучшее настроение, а Хул, в настоящее время, действительно работает манекеном. Так, что Лаура и правду не сказала, но и не соврала.