— Ты не устал?
— А ты?
— Я — нет. Могу так танцевать до бесконечности.
— Мы, вероятно, никогда не попадем домой, — согласился с ней Грэгори, понимая, что говорит не то, чего от него ждут. Он ласково провел большим пальцем по щеке Луизы. Она прижалась щекой к его ладони. Ей не следовало этого делать, ибо он тут же почувствовал, что у него перехватило дыхание.
— Нужно будет надеть туфли, — спохватилась Луиза. — У меня сильно устали ноги за сегодняшний день.
— На нас никто не смотрит. Оставь туфли в покое. Но если ноги очень устали…
— А, ничего, обойдется, — беззаботно сказала она.
Однако Грэг видел, что Луизу едва ли не шатает от усталости. Его не покидала мысль о том, что она не понимает, что делает. Она не привыкла пить вино. А после посещения ювелира ею овладело нечто вроде эйфории. И все же Грэгу временами казалось, что она с ним играет, а это было, по его понятиям, предосудительно.
Между тем Луиза только этим и занималась. Ее пальчики продолжали перебирать его волосы. Потом она прижалась щекой к его плечу, и его бросило в жар. Она все время касалась его в танце грудью, словно так и должно было быть. Оттого что она постоянно прижималась к Грэгу бедрами, он почувствовал чисто мужское возбуждение. Волна желания, охватившая его, вот-вот грозила разрядиться взрывом сладострастия.
— Грэг?
Он склонил к Луизе голову, ожидая услышать то, что она ему скажет. Она вдруг встала на цыпочки. Грэга словно огнем обожгло, когда она потянулась к его губам и вдруг поцеловала. Он даже не предполагал, что Луиза способна на такое. Она была для него гордой, красивой, талантливой, иногда упрямой… Но безрассудной — никогда.
Губы ее коснулись губ Грэгори, и он испытал какое-то незнакомое чувство. Этот поцелуй не шел ни в какое сравнение с теми, которые он сам добывал у нее. Луиза вдруг посерьезнела. Она начала своими губами ласкать его губы, словно изучая их… Затем последовал новый поцелуй — уже более смелый. Грэг почувствовал, как ее дыхание сделалось прерывистым. Оно рождало в нем неуправляемые чувства. Луиза продолжала стоять на цыпочках, опираясь для равновесия на него. Он почувствовал, как ее язык начинает исследовать его рот.
Кому-то из них следовало помнить, где они находятся. Грэг с горечью решил, что лучше всего с этой ролью справится сама Луиза.
Рядом с ней он чувствовал себя оттаявшим, чего у него не было ни с одной другой женщиной. Луиза помогла ему понять, как безнадежно одинок он был в этой жизни. И мысль эта заставила его содрогнуться. Любовь… Грэг никогда прежде не произносил это слово. Он ему не доверял. Он боялся, что это чувство ему чуждо. И в то же время не мог подобрать более точное слово, которое выразило бы его чувства к Луизе.
В этот миг Грэг понимал лишь одно: Луиза опрокинула прежний мир, в котором он до сих пор жил. Сдержанность и самоконтроль, которые он исповедовал всю свою жизнь, вдруг исчезли без следа.
— Луиза… — Он с трудом оторвался от ее губ. — Мы возвращаемся в отель. Сейчас же.
— Да, — прошептала Луиза.
8
Лифт поднял их на седьмой этаж и тихо звякнул перед тем, как открыть дверь. Грэгори крепко сжал руку Луизы. Они пошли по коридору, покрытому ковром, который скрадывал звук их шагов. Комната Луизы была первой по счету. Однако когда Грэгори замедлил шаги, она покачала головой. Она не хотела, чтобы это произошло у нее. Все должно было случиться у Грэга.
Мистеру Коплину, очевидно, было все равно, где им быть вместе. Он ни на секунду не выпускал ее руку. У дверей номера он извлек из кармана ключ. Дверь открылась — в номере было темно. У Луизы вдруг перехватило дыхание. Теперь им некуда было торопиться. Грэгори осторожно взял ее за подбородок.
— У тебя такие большие, испуганные глаза… и холодные пальцы. Луиза, ничего страшного не случится… против твоей воли, уверяю тебя.
— Я знаю.
— Я никогда не сделаю тебе больно.
— Я знаю.
— Со мной ты можешь ничего не бояться. Никогда. Ничего.
— Да… да!
Расстегивая пальто, Грэг направился к кровати, чтобы зажечь возле нее свет. Луиза удержала его за руку. Он застыл, словно пойманный на месте преступления.
Сейчас. Это должно произойти сейчас, прежде чем Грэг все обдумает и разберется в своих чувствах. Теперь у Луизы уже не осталось времени на то, чтобы сомневаться и нервничать.
Она сделала шаг по направлению к Грэгори. Ей хотелось, чтобы его тепло согрело ее. Почему-то ей было холодно, но она не могла понять, откуда веет этим холодом. Она положила ему на грудь руки и расстегнула верхнюю пуговицу рубашки. Во рту был какой-то металлический привкус. Грэг стоял неподвижно. Луиза расстегнула вторую пуговицу, затем третью… Ее пальцы так дрожали, что она едва справилась с четвертой пуговицей. Колени сделались ватными. Она подумала, что любая нормальная женщина, расстегивающая рубашку мужчины, должна думать о сексе. Ей же казалось, что все ее эмоции остались позади, в Виктории. Она и не помышляла о сексе.
Она думала только о любви. С появлением этого человека жизнь ее получила новый смысл. Она никогда не предполагала, что жемчуг для нее — способ уйти от жизни. Это просто было ее занятие. Ей казалось, что так она может обмануть собственные желания, преодолеть одиночество. Где-то в глубине души она негодовала по поводу того, что Грэг лишил ее этих иллюзий, которые поддерживали ее в течение восьми долгих лет.
А этой ночью ей хотелось лишить Грэга некоторых его иллюзий. Он теперь не был один. Начиная с этой ночи, куда бы он ни отправился, где бы ни жил, что бы ни делал, он будет помнить и знать, что в мире существует женщина, которая его любит. И у него больше не будет права быть одиноким.
Ну а будущее? Его у них не предвиделось. Они друг другу ничего не обещали. Между ними всегда будет ее искалеченное тело. Единственное, что ей хотелось, — это дать Грэгори почувствовать, что она за женщина, и какой она хотела и могла бы быть. И это придавало ей смелости.
Усталость и выпитое вино укрепили ее решимость. Она вдруг поняла, почему Грэг стал таким сдержанным. Это был самоконтроль. Он боролся сам с собой, чтобы окончательно не потерять голову.
Мой красавчик! Ты получишь все, чего желаешь… Понятно? И никакой самоконтроль тебе не поможет.
Было несложно сделать так, чтобы его страсть победила разум. Ей стало любопытно, как это все произойдет. Ей хотелось знать, что случится, если она станет целовать его обнаженную грудь. Она стащила с него рубашку и стала целовать эту сильную грудь… А что произойдет, если она коснется его своей грудью, пока что прикрытой белой кофточкой? И она сделала все это.
Грэг со стоном впился в ее губы. Она готова была расхохотаться от радости, но едва могла дышать в этот момент. Он опустил ее на скрипучую кровать. Их руки переплелись. Поцелуй длился, казалось, бесконечно. И все то, чего она боялась, происходило просто и естественно.
Ей радостно было чувствовать свою власть над ним и его — надо собой. Губы становились все ненасытнее. Она подчинилась ему целиком и полностью. Ему хотелось, чтобы она прикасалась к нему, чтобы она его любила. Она ласкала и любила его. Грэг хотел чувствовать на себе ее теплые руки в холодной темноте. И чтобы она запустила свои пальцы в его густые волосы.
Этот мужчина нуждался в том, чтобы его крепко обвили женские руки, давая ощущение тепла и защиты. Сильный Грэг нуждался в защите. И она поняла это.
Он накрыл ее груди своими ладонями, чувствуя, как под белым шелком напрягаются соски. Руки нежно гладили густые волосы, касались спины и бедер, спускались ниже. У него были очень трепетные руки, она даже представить себе не могла, насколько они нежны. Вдруг он лег на нее. Тяжелое тело придавило ее к постели. Пальцы Грэга осторожно обхватили ее запястье, подавляя сопротивление. Он прерывисто задышал.
— Я много раз представлял тебя такой… Полной необузданного желания. Красивой и нетерпеливой. — Грэг откинул волосы со лба. — Лу, ты должна понять, что я едва сдерживаюсь. Если ты до конца не уверена, что тебе это нужно, скажи мне об этом сейчас.