Глава сорок третья

Джек

Наши дни

«Где же она?»

Сердце нервно забилось, когда он в сотый раз выглянул в окно, надеясь увидеть грузовик Харпер, въезжающий в ворота, но они так и оставались закрытыми.

Он спустился в фойе, где тут же появился Найджел. На это Джек и надеялся, хотя до сих пор не понимал, как дворецкому удается быть настолько незаметным. Возможно, он, подобно волку, мог чувствовать приближение людей? Однако, на взгляд Джека, Найджел больше походил не на волка, а на ласку.

- Я пропустил какие-нибудь звонки?

Найджел прочистил горло.

- Нет, сэр. Только не за последние двадцать минут.

Джек прищурился, почувствовав, что этот человек использует… сарказм. Сегодня он выучил это слово в книге и понял его значение. Но в книге не говорилось, что некоторые люди используют сарказм, чтобы заставить людей чувствовать себя плохо. Неловко. Неуютно. Глупо.

Джек наклонился вперёд, сморщив нос. От Найджела даже пахло неприятно. Маслянисто. Подозрительно.

- Как вы узнаете, что человек собирается войти в комнату?

Найджел поднял нос, как будто что-то учуял, но не вдохнул.

- Камеры, сэр.

Сердце Джека упало.

- Камеры?

- Да, сэр. В комнатах установлены камеры, так что персонал всегда знает, где и когда члены семьи могут нуждаться в обслуживании.

В ушах Джека зазвучало жужжание, словно ему в голову залетел рой цикад - он узнал название тех насекомых, которые жужжали и пели на деревьях, наполняя лес своим шумом раз в семнадцать лет. Они появились лишь однажды, но Джек запомнил их - весь лес вибрировал от их спаривания.

Джек отвернулся от Найджела и пошел к библиотеке, время от времени поглядывая и пытаясь разглядеть камеры.

За ним наблюдали. Снова.

Он закрыл за собой большую дверь и с минуту стоял, прислонившись к ней, пытаясь отдышаться. Джек чувствовал… он не знал, как это описать. Было ещё так много слов, которых он не знал. Он подошёл к столу, взял словарь и принялся листать его, надеясь найти подходящее слово, чтобы выразить свои чувства.

Дверь щёлкнула. Он почувствовал её запах ещё до того, как увидел.

«Лони – женщина-лисица» .

Она улыбнулась и закрыла за собой дверь.

- Джек, - промурлыкала она.

Она всегда мурлыкала, как кошка. Но кошки ненавидят птиц.

«Может быть, именно поэтому ей нравилось слушать, как они плачут?»

Лони подошла к нему. Джек хотел отступить, но удержался на месте, а в ушах снова зазвучало тихое жужжание.

Она провела своими коготками по его груди, облизывая губы и глядя на него снизу вверх.

- О, как многому я могла бы научить тебя, Джек. - Лони расстегнула верхнюю пуговицу на своей рубашке, потом вторую.

Джек понял, чего она хочет.

«Она собирается раздеться догола, как рыжеволосая женщина, и предложить мне своё тело, хотя я ничего не сделал, чтобы заслужить этого».

Он отступил, и рука Лони упала с его груди.

- У меня есть женщина.

Лони рассмеялась, но это был не веселый смех. Это больше походило на звук, который издает койот перед тем, как напасть. Она щелкнула языком и снова придвинулась ближе.

- Такой сильный, мужественный парень… - Она посмотрела вниз, её взгляд замер между его ног, а затем вернулся к его лицу. - Одной женщины тебе недостаточно.

- Ты ошибаешься.

- Как мило, - промурлыкала она. - Но я бы не стала тебя останавливать, как она. Я позволю тебе делать всё, что ты захочешь. Тебе бы это понравилось? Да?

Лони наклонилась и провела рукой по его мужскому достоинству, сжимая его.

Джек зашипел от удивления и неодобрения.

…Я бы не стала тебя останавливать, как она…

«Она наблюдала за нами? Мной с Харпер? Видела, что мы делали здесь, в этой самой библиотеке?»

Джек посмотрел вверх, ища камеру, и обнаружил её в дальнем углу потолка. Его кровь вскипела, а из горла вырвался стон. Он больше не чувствовал себя в безопасности.

- О, да, - промурлыкала Лони, потирая его сильнее.

Джек взял её за руки и оттолкнул.

Лони отшатнулась назад, растерянная и уязвлённая.

- Никогда больше не прикасайся ко мне, - прорычал Джек.

Её глаза наполнились гневом, щёки покраснели. Она шагнула к нему, открыв рот, чтобы вновь заговорить, когда раздался стук в дверь.

- Входи, - позвал Джек, пытаясь охладить горячий гнев в своей крови… справиться с очередным предательством. Он сделал глубокий вдох, позволяя ему течь по телу.

Дверь открылась, и вошёл Найджел.

- К вам пришёл агент Галлахер, сэр.

- Скажи ему, что я здесь, - сказал Джек, не глядя на рядом стоящую женщину.

Краем глаза он заметил, как она передёрнула плечами, потом развернулась и вышла. В комнате всё ещё стоял её запах. Джек почувствовал… отвращение.

Вошел агент Галлахер.

Джек прислонился к столу, желая перевести дыхание и взять себя в руки.

- Джек, - сказал агент со странным выражением лица: смесью грусти и... чего-то нового, необычного и неизвестного.

Джек выпрямился и протянул агенту руку.

После рукопожатия агент спросил:

- Мы можем присесть?

Джек кивнул, но его сердце забилось быстрее.

- Харпер в порядке?

- С Харпер всё хорошо. Она была со мной сегодня утром. Я подвёз её домой. Дело не в ней.

Джек нахмурился.

«Почему она пошла с агентом, а не забрала меня, как обещала? Что-то не так».

Они сели в кресла возле большого камина.

Агент Галлахер наклонился вперёд и уперся локтями в колени.

- Мы ещё раз обыскали землю Исаака Дрисколла, Джек.

- Понятно, - медленно произнёс он.

- Мы нашли два тела. Два ребёнка, хоть и разного возраста.

Кровь Джёка заледенела. Он не мог пошевелиться.

Агент откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул.

- Мы также нашли старую шахту, в которой Исаак Дрисколл хранил свою… работу.

Снова жужжание. Громче. Ещё громче. В голове. Под кожей. В крови. Повсюду.

- Мы нашли фотографии. И видеозаписи… на них изображён именно ты, Джек. Съемка началась, когда ты был совсем ребёнком, и продолжалась до тех пор, пока Дрисколл не был убит.

Желудок Джека скрутило узлом. Тошнота подступила к горлу. Он не мог вымолвить и слова.

- Мы также нашли лук и стрелы, которыми, как мы полагаем, была убита твоя мама. Мы нашли сумку с её удостоверением личности. А также фотографии, сделанные в городе. Похоже, он следил за ней.

«Дрисколл… Дрисколл убил мою маму. Это должно меня разозлить, переполнить… яростью. Но я ничего не чувствую. Почему?»

- Мы полагаем, что Дрисколл каким-то образом узнал, что она хотела вмешаться, что планировала открыть тебе правду, или, возможно, она сама рассказала ему об этом, случайно столкнувшись с ним. А он в свою очередь приехал в отель и… сделал так, чтобы этого не произошло.

Джек вбирал в себя то, что сказал агент Галлахер. Позже, он это изучит и попробует что-нибудь почувствовать.

- Мне нужно, чтобы ты рассказал мне о других детях, Джек, - сказал агент Галлахер. На его лице отразилась печаль. И… разочарование.

Глубокий стыд охватил Джека. Холодная дрожь волной пронеслась по телу.

- А Харпер видела? - наконец выдохнул он и задал самый страшный для него вопрос: - Она знает, что я сделал? Кто я на самом деле?

Агент Галлахер внимательно посмотрел на Джека. Его лицо оставалось печальным.

- Да. Харпер видела фотографии. Это она нашла заброшенную шахту.

Джек издал звук, похожий на стон умирающего животного.

- Джек, - агент Галлахер подался вперёд. - Мне нужно знать, что произошло. Что произошло на самом деле.

Онемение охватило его. Он откинулся на спинку кресла, на секунду зажмурившись.

- Всё произошло так, как я сказал, только со мной было ещё трое мальчиков. Один умер при падении, другого я подбросил на выступ, но он, вероятно, тоже умер. Я убил третьего. Но это было позже. Мы дрались из-за еды. Я пытался…

- Я видел видео, Джек.

Джек медленно перевёл взгляд на лицо Галлахера. Он не мог точно сказать, что именно думает агент, но догадывался.

Зверь. Животное. Убийца.

«Видео. Видео – это движущиеся картинки. Было видео, на котором я ударил того мальчика ножом и оставил его тело в снегу».

Тошнота подступила к горлу, и Джек с усилием её подавил.

- Ты знаешь, кто были эти мальчики?

Джек медленно покачал головой.

- Нет. Я ничего о них не знаю.

На минуту воцарилось молчание, а затем агент Галлахер сказал:

- Мы думаем мальчик, с которым ты… сражался… некоторое время жил под крыльцом Исаака Дрисколла. Мы нашли его заметки о крысе, живущей под крыльцом и крадущей его еду, посуду. Он писал, что готовит для вас испытание. Мы думаем, Дрисколл подстроил эту драку, чтобы посмотреть, что вы сделаете.

Онемение. Жужжание. Тошнота.

«Заглуши ее, заглуши…»

- Джек…

- Зачем он это сделал? Взял меня. Наблюдал за мной… - Это был тот самый вопрос, который мучил его с тех пор, как он увидел фотографии в хижине Дрисколла.

«Почему? Почему именно я?»

Гнев переполнял его. Джек не знал, что именно сказать, какие слова будут уместны.

Агент Галлахер сжал челюсти.

- Мы думаем, он проводил наблюдательные эксперименты. Сначала они были о выживании, силе, стойкости. Мы полагаем, он построил дом, в котором ты жил, чтобы разместить всех вас, но ты был единственным, кто остался в живых. Его записи указывают на то, что он планировал провести более конкретные исследования с использованием надуманных ситуаций, актёров…

- Я не понимаю всех этих слов, - признался Джек.

У него закружилась голова. Ему не хотелось говорить этого, но он должен был понять.

- Извини. Думаю, Дрисколл собирался использовать людей, чтобы они притворились кем-то, кем они не были на самом деле, чтобы посмотреть, как ты отреагируешь.

- Рыжеволосая женщина, - сказал Джек. Его голос звучал пусто, безжизненно. Казалось, он и сам умер.

Агент Галлахер кивнул.

- Да. - Его голос чуть дрогнул.

«Что агент Галлахер испытывает сейчас? Грусть? Отвращение? Всё одновременно?» - подумал Джек.

- Мы видели записи об этом, видео…

Джек опустил голову. Ему хотелось плакать. Выть до тех пор, пока его голос не сорвётся, а легкие не перестанут работать. Он хотел найти логово и зарыться там, в одиночестве, чтобы никто и никогда не смог его найти.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: