Ведь я о вашем же покое хлопочу.
(Перебивает его всякий раз, как он оборачивается к дочери)
Забота лишняя. Я слушать не хочу.
А я вот вас люблю – хотите, не хотите.
Я не потерплю, чтоб вашу честь таскал
С порога на порог досужий зубоскал.
Дать сбыться их союзу – –
Ведь это, право же, на совесть брать обузу.
Умолкнешь ли, змея, чей дерзновенный зев…
Что это? Богомол-и вдруг приходит в гнев?
Да, у меня вся желчь кипит от этой чуши!
Прошу тебя, молчи и не терзай мне уши.
Молчу. Но думаю при этом про себя.
И думай, бог с тобой, но только не трубя
Об этом вслух, не то – смотри!..
Как муж совета,
Я зрело взвесил все.
Мне молча слушать это!
Да я взбешусь!
Чуть только он поворачивает голову, она умолкает.
Тартюф красавцем не слывет.
Но все же он таков…
…что если бы тебе и были безразличны
Иные качества…
Оргон поворачивается к Дорине и слушает ее, скрестив руки и смотря ей в лицо.
Нет, безнаказанно меня-то уж никак
Никто бы не втянул в такой насильный брак;
Я доказала бы, не выжидая срока,
Что женщине ходить за мщеньем недалеко.
Так, значит, на ветер словами я сорю?
Да что вы! Разве же я с вами говорю?
Если я чего-нибудь да стою,
Я глотку ей заткну вот этою рукою.
Оргон все время готов дать Дорине пощечину и при каждом слове, которое он говорит дочери, оборачивается, чтобы взглянуть на Дорину, но та стоит молча.
Вы, дочь моя, должны одобрить выбор мой…
Поверить, что супруг… которого сначала…
Короче, вы должны явить повиновенье
И всепочтительно принять мое решенье.
Кто выйдет за него, не выжив из ума?