— Корпус, — произнесла Хайди. — Поехали уже.
В Атриуме Кузинарт
Хайди, по какой-то причине оказалась просто таки знатоком гражданской автомобильной брони. Возможно это особенности жизни в Беверли Хиллс подумала Холлис, когда Олдо заехал в глубь центра города, или возможно это какой-то побочный эффект знакомства с мошенническими схемами Понци. Хайди и Олдо обстоятельно обсуждали действительно ли Бигенд мудро настоял на том, чтобы передние двери были оборудованы электростеклоподъемниками, что автоматически означало отказ от пуленепробиваемого слота для документов в стекле двери, с водительской стороны, через который можно обменяться какими-нибудь бумагами с водителем, не открывая двери или стекла. Холлис видела что Хайди при этом откровенно флиртует. Хайди уверяла что электростеклоподъемники автоматически означают более слабое бронирование двери, в ответ на это Олдо твердо настаивал на том, что это совершенно не обязательно.
— Я не собирался с ним встречаться сейчас, — сказал Милгрим Холлис, рядом с которой он сидел на заднем сиденье. — Но я должен ему кое-что рассказать.
— У меня тоже нет желания с ним встречаться, — сказала Холлис, совершенно не заботясь о том, что Олдо может ее услышать, хотя она и не была уверена в том, что он услышал. — Я ухожу.
— Ты уходишь? — Милгрим вдруг совершенно растерялся.
— Меридит передумала и решила не рассказывать мне кто дизайнер Хаундс. Она рассказала мне почему она приняла это решение и я думаю что мне лучше больше этим не заниматься.
— Что ты будешь делать?
— Скажу ему что не могу делать то, что делать не могу. — Она хотела бы быть уверенной в том, что только что произнесла. — А ты что хочешь ему сказать?
— О Престоне Грейси, — сказал Милгрим, — это человек, на которого работает Фолей.
— Откуда ты это узнал?
— Кое-кто рассказал мне, — сообщил Милгрим, чувствуя себя по настоящему неловко. — Я кое-кого встретил.
— Кто такой Престон Грейси?
— Майк, — сказал Милгрим. — Она говорит что их всех зовут Майк.
— Кого всех?
— Спецназовцев.
— Он спецназовец?
— Сейчас уже нет. Он торгует оружием.
— А она это кто?
— Винни, — сказал Милгрим, срывающимся голосом. — Она… полицейский. Последнее заявление, подумала Холлис, похоже на очень серьезное признание, причиной которого была беседа или возможно даже некое более интимное общение с кем-то совершенно иным. — В общем она что-то типа полицейского. Даже хуже. Она наверно агент DCIS. — Он произнес это как «дисиз», и у Холлис не было ни одного предположения что бы это могло быть.
— Это британская служба?
— Нет, — сказал Милгрим, — она следила за мной от Миртл Бич. Она занимается темой, близкой к военным поставкам, по меньшей мере сейчас. Она сфотографировала меня в Севен Дайалз. Затем пришла ко мне в отель. Тебе вернуть твой компьютер?
— Конечно нет, — сказала Холлис. — Зачем она следила за тобой?
— Она думала что мы контактируем с Грейси. Ну что Бигенд мог бы. Затем она поговорила со мной и поняла что Бигенд интересуется такими же военными поставками. — Милгрим говорил очень тихо, Холлис едва его слышала.
— Бигенд торгует оружием? — Она посмотрела на затылок головы Олдо.
— Нет, — сказал Милгрим, — но Грейси пытается заключить договор на поставки, которые интересны Бигенду. Это для легализации деятельности.
— Она хочет чтобы я передал все это Бигенду, — Милгрим выглядел совершенно несчастным.
— Ну так расскажи ему.
— Я не должен был разговаривать с ней, — сказал Милгрим. Он сложил руки вместе и выглядел теперь как ребенок, показывающий что он отчаянно молится. — Я боюсь.
— Чего?
Он пожал плечами. — Я просто… Я вроде как. Ну… я забыл.
— Все будет нормально, — сказала ХОллис, тут же понимая что сказала какую-то нелепость.
— Я не хочу чтобы ты уходила, — сказал он.
Они ехали по узким центральным улочкам, названные простыми именами нарицательными. Она подумала что эти улицы по-настоящему старые. Он не представляла даже в какой части Лондона они сейчас находятся. — Сколько еще ехать? — спросила она Олдо.
— Почти приехали, — ответил он.
Движение было достаточно оживленным. Ансамбль из нескольких новых зданий, навевал ассоциацию о стреле и женской груди. На одном из строений она увидела логотип, который запомнился ей из рекламы на боку такси, которое поймал для нее Инчмэйл в ночь, когда он советовал ей позвонить Бигенду.
Она протянула руку и обхватила сжатую в кулак руку Милгрима. Рука его была очень холодной. — Расслабься. Я тебе помогу. Мы вместе как-нибудь справимся с этим. — Она увидела что глаза его закрыты.
В салоне раздались звуки «Притормози». — Олдо, — сказал Олдо в свой iPhone. — Да сэр. Мисс Генри, Мистер Милгрим и мисс? — Он посмотрел назад на Холлис.
— Дай мне телефон.
Он передал трубку ей.
— С нами Хайди, — сказала она.
— Я ее не ждал, — сказал Бигенд, — но она может поиграть нашими аэростатами. Нам надо поговорить.
— Она поймет. — Она вернула телефон Олдо. Он поднес его к уху. — Да сэр, — произнес он, и отправил телефон внутрь своего черного пиджака.
— Милгрим и я должны поговорить с Хьюбертом, — сказала Холлис Хайди.
Хайди обернулась. — Я думала что тебе нужна какая-то помощь в этом вопросе.
— Я бы не отказалась от помощи, — сказала Холлис, — но ситуация стала еще сложнее. — Она показала взглядом в сторону Милгрима.
— Что с ним?
— Ничего, — сказала Холлис.
— Не позволяй ему поиметь тебя, — сказала Хайди, потянувшись назад чтобы толкнуть Милгрима в коленку, от чего его глаза, наполненные ужасом, широко раскрылись. — Он засранец, — продолжала Хайди, — все они засранцы.
Пока Олдо парковал свой броневик Холлис в изумлении пыталась понять кто это «все они». Зная Хайди можно было бы предположить что она скорее всего имела в виду мужчин управленцев. Видимо было что-то что заставляло Хайди постоянно и весьма оживленно контактировать с профессиональными боксерами, и в то же время отталкивало ее как можно дальше от профессиональных же руководителей и администраторов.
Олдо принялся щелкать выключателями на панели управления. После каждого щелчка где-нибудь что-нибудь лязгало и стукало. Он открыл свою дверь, спустился вниз, закрыл ее, открыл дверь Холлис и помог ей спуститься из машины. Рука его была большой и теплой. Вслед за Холлис выкатился Милгрим, вздрогнув когда Олдо тяжело хлопнул дверью. Хайди тем временем открыла свою дверь и выпрыгнула наружу. На ней были серо зеленые брюки-гольф и высокие, до колена, черные, грубого вида сапоги с подошвой, напоминающей танковые траки. Видимо все это было добыто в пиратском набеге на магазины с оставшимися кредитками «гребанного урода».
Холлис посмотрела на здание, перед фасадом которого они припарковались. Оно было похоже на европейский настольный прибор из восьмидесятых. Такой, которые производили Кузинарт или Крупс. Серый пластик цвета металлик, мягко скругленные углы. Олдо нажал что-то на черном брелке, автомобиль глухо щелкнул и от него почти осязаемо повеяло напряженной дрожью усиленного внимания.
Они пошли за Олдо ко входу в здание, внутри которого их ожидал его почти такой же высокий, но менее очаровательный коллега, имени которого Холлис ни разу не слашала.
— Надеюсь анализов мочи в этот раз не будет, — ей показалось что Милгрим почему-то сказал именно эту фразу, и она решила сделать вид, что не услышала что он сказал.
Они прошли через дверь, и двинулись за следующим мужчиной с Ямайки, при этом дверь за ними закрылась на замок с характерным щелчком. Мужчина привел их в центр здания, который выглядел в точности как атриум Кузинарт, но только в миниатюре. Холлис имела смутное представление о стоимости недвижимости в центре Лондона, предполагая как владельцы должны были мучиться глядя на этот девственно пустой, чисто в Американском стиле объем пространства, который наверняка по их мнению должен был бы быть заполнен практичными, офисными ячейками без окон. Атриум простирался вверх на все пять этажей, по периметру каждого из уровней проходил балкон, сделанный похоже из того же пластика, окрашенного краской металлик или металла похожего на пластик, что и внешняя поверхность здания. Как уменьшенная копия какого-нибудь отеля из центра Атланты.