— Это который шокер?
— Да.
— Тебя послали чтобы разрядить его в кого-то?
— К его проводам был припаян кабель с разъемом для компьютерной сети. Я вроде как приехала на собеседование к работодателю. Как только меня оставили одну, я подключила его к первой попавшейся розетке компьютерной сети. Кто-угодно мог бы так сделать. Тазер у меня в сумочке лежал. Затем я нажала на кнопку. Всего один раз.
— И что потом?
— Вышибли им всю систему. Зачистили и удалили все. Даже кое-что в соседних зданиях. Потом я стерла отпечатки пальцев, спрятала тазер и уехала.
— Это за то, что они что-то узнали?
Она пожала плечами. — Они назвали это лоботомией.
— Чисто, — хмуро сообщил Войтек, появившийся с двумя своими чемоданами. Теперь Милгрим знал что они вовсе даже не тяжелые, потому что большу часть их внутреннего пространства как ему удалось увидеть, занимала защитная поролоновая набивка. Войтек поставил чемоданы на пол и пошел за двумя другими.
— Когда он приедет? — спросил Милгрим.
— Не жди его, — ответила она. — Он просто хочет чтобы ты был в безопасном месте.
— Он не приедет?
— Мы просто будем убивать здесь время, — сказала она и улыбнулась. Не так уж часто она улыбалась, и он обнаружил что когда она это делала, то это было что-то особенное. — Я научу тебя управлять аэростатами. У меня хорошо получается.
Творчество
После взаимного обмена телефонными номерами, которые оба записали и сохранили в телефонах, Бигенд ушел.
Гаррет кроме того предложил придумать кодовые слова, чтобы в случае чего, сразу можно было определить что собеседник либо говорит по чьему-то принуждению, либо его подслушивают. Холлис, обнаружив, что она страшно голодная, воспользовалась случаем и расправилась с завтраком. Гаррет принялся делать пометки в своем блокноте, которых она никогда не могла разобрать, либо это у него почерк такой был, либо это была какая-то форма стенографии.
— Как ты думаешь, он сдержит свое слово, если тебе удастся реализовать свой план? — спросила она его, после того как он надел колпачок на ручку.
— Сначала да. А потом я думаю он попытается повернуть дело так, что договор был другим, и все последующие недоразумения исключительно наша проблема. И тогда надо будет напоминать ему, и напоминать о том, как же в точности его небольшая проблемка была разрешена. Напоминать и напоминать, и объяснять почему это было действительно очень правильно, и чтобы у Бигенда постоянно поддерживалось ощущение, что он не хотел бы чтобы с ним произошло, то что произошло. Главное чтобы это не было даже отдаленно похоже на угрозу, именно поэтому я хотел бы надеятся что ты спрятала своего человека из Гардиан на самую дальнюю полку. Если он из тех, о ком я подумал, то такой человек может заставить меня поверить в то, что глобальное потепление появилось просто чтобы позлить его.
— Какую роль во всем этом ты отводишь своему эксцентричному наставнику?
— Он будет где-нибудь на заднем плане, если конечно вообще будет в этом участвовать, и я собственно говоря буду рад этому. Ему больше нравилось рулить предыдущим перфомансом в Штатах. Проще быть рядом.
— Нравилось?
— Его присутствие уменьшает возможность двусмысленных толкований. Мне нужно его разрешение чтобы использовать материалы, которые мы подготовили для другого подвига. Но Грейси похоже идеальная мишень для его прицела, поскольку ему весьма присуще отвращение к милитаристическим спекулянтам. Теперь их уже не столько, сколько было раньше, хотя может быть они просто лучше маскируются и не влипают в скандалы. К тому же мне надо чтобы он состыковал меня с Чарли. Клевый парень из Бирмингема. Гурка.
— Гурка?
— Очень милый. Обожаю его.
— Твою мать! Да это же блудный парашютист.
Холлис развернулась на голос Хайди, и увидела ее, стоящую в проеме между перегородками, рядом с ее плечом красовался Аджей.
— Что это? — Хайди стукнула одну из рам красного дерева, заставив всю конструкцию тревожно задребезжать. — Ты собирался поиметь ее прямо здесь?
— Привет Хайди, — улыбнулся Гаррет.
— Я слышала ты некисло попал, — сказала Хайди. Из под ее тамбурмажорской куртки был виден серый спортивный костюм. — И выглядишь соответствующе.
— Что натворил Милгрим вчера вечером? — спросила Холлис. — Бигенд сказал что он кого-то ранил.
— Милгрим? Он себя то не сможет ранить, даже если попытается. За нами увязался мудила из той тачки. Я его попридержала. — Она вскинула руку и изобразила жестом короткий бросок дартс. — Рений. Завизжал как сучка.
— Большая честь для меня, — сказал Аджей из-за плеча Хайди, в широко раскрытых глазах его светилось волнение. Хайди обхватила его рукой подтолкнув его вперед.
— Аджей, — представила его Хайди. — Самый быстрый партнер для спарринга, из всех, что у меня были. Мы сегодня с утра смотались в Хакни и повыбивали друг из друга дерьмо.
— Привет Аджей, — произнес Гаррет, протягивая руку.
— Не могу в это поверить, честное слово, — сказал Аджей, пожимая руку Гаррету. — Рад видеть что с тобой все не так плохо, как нам рассказывали. Я скачивая все твои видео. Это фантастика. — Холлис предположила что он вот вот попросит автограф, потому что его «водопадная» стрижка буквально светилась от восторга.
— Какого рода спарринг? — спросил Гаррет.
— Всего понемногу, в действительности, — сказал Аджей скромно.
— Это хорошо, — сказал Гаррет. — Нам надо будет поговорить. Раз уж мы встретились. Мне как раз нужен кто-то такой же быстрый.
— Ладно, — произнес Аджей, запустив волосы в свой водопад. — Ладно, — Он выглядел в этот момент словно ребенок, которому июльским утром вдруг сообщили что сегодня абсолютно официально наступило Рождество.
— Ты не жалеешь что не ушла пока не случилось все это дерьмо? — спросила Хайди. Они вернулись в ее комнату, и Холлис обнаружила что Истребитель Грудной уже частично покрашен, хотя сборка его еще не окончена. В воздухе витал слабый запах аэрозольной эмали.
Холлис потрясла головой.
Аджей взволнованно выхаживал взад-вперед вдоль окна.
— Успокойся, мать твою, — жестко урезонила его Хайди. — Элвис не покинул здание. Привыкай. — Гаррет попросил чтобы его оставили в Номере Четвертом, чтобы он мог сделать несколько звонков и воспользоваться ноутбуком Холлис. Чтобы перевезти его туда, им пришлось пройти через холл в заднюю часть здания, и подняться на служебном лифте, который Холлис никогда до этого не видела. Он был напрочь лишен Тесла-шарма, был сделан в Германии, двигался практически бесшумно и очень эффективно. Они очень быстро поднялись на этаж, где Холлис никак не могла сообразить как теперь добраться до комнаты. Переходы выглядели как лабиринт. Хотя Гаррет практически мгновенно сообразил куда им идти.
— Ну так и кто все эти люди, собирающиеся наехать на нас? — спросила Хайди. — Особенно тот мудила с повязкой. Насколько он крут?
— Он дизайнер одежды, — сказала Холлис.
— Если они не все ублюдки, — сказала Хайди, — то кто из них?
— Человек, на которого они работают, — ответила Холлис. — Майор спецназа в запасе, которого зовут Грейси.
— Грейси? Почему бля не Мейбл? Вы похоже разворошили это дерьмо окончательно?
— Это его фамилия. Кстати, насколько я понимаю, фамилия Гаррета теперь Уилсон. По крайней мере так он представился Бигенду сегодня на завтраке. Грейси занимается поставками оружия. Бигенд подсмотрел какие-то его делишки в Южной Каролине. Точнее, это Милгрим сделал по его поручению. Пока они этим занимались, Оливер Слейт, которого ты уже видела в Ванкувере, хотя может быть и не помнишь, в общем он был специалистом по информационной безопасности Бигенда, а теперь переметнулся к Грейси.
— Ну а ты влюблена, да? — прервала ее Хайди.
— Да, — ответила Холлис неожиданно для себя.
— Хорошо, — сказала Хайди, — Мне нравится такой исход. Хотя все остальное в этой ситуации дерьмо-дерьмом, так ведь? Аджей, да прекратишь ты наконец или нет?