ЗОЛОТОЙ МАЛЬЧИК И ДВА МЕДВЕДЯ
НЭШ САММЕРС
С любовью, Ашер. #2
Переводчик: boomaga
Редактор: Олеся Левина
Обложка: Настёна
Переведено в 2020 году для друзей и группы https://vk.com/beautiful_translation
Этот текст предназначен только для ознакомительного чтения. Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчиков и редакторов запрещена. Любое коммерческое и иное использование материала, кроме предварительного чтения, запрещено.
Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Если вам понравился ознакомительный перевод, купите оригинал книги.
Аннотация
Ашер Уильямс одержим любовью.
Его колонка в университетской газете процветает, студенты поверяют свои сердечные тайны, а сам он демонстрирует высший класс в решении вопросов любви и романтики. Если эти вопросы не касаются его личной жизни, конечно.
Теперь Ашер собирается помочь двум безнадежно влюбленным медведям.
Но как и в любой героической саге, наш рыцарь встретит на своем пути несколько препятствий и парочку драконов.
У Рэнди и Лисы явно какие-то тайны от Ашера, мистер Совершенство окажется вовсе не тем, за кого себя выдает, а загадочный сосед Морган еще удивит парочкой-другой секретов.
Впрочем, трудности не остановят Ашера в стремлении помочь людям обрести их истинную любовь.
Он абсолютно уверен в счастливом финале.
Ведь любовь всегда похожа на сказку... Верно?
Кленовая мафия
Дорогой Ашер,
Мне и моему бойфренду нужна помощь.
Мы оба влюбились... В одного парня.
Как только увидели его, переглянулись — и сразу все поняли. Мы не сомневаемся в нашей вечной любви. Но, понимаешь, хочется расширить ее горизонты. И разделить это чувство с ним.
Однако сделать это сложнее, чем мишке мед раздобыть.
Наш возлюбленный — умный, целеустремленный. И от одной его улыбки у нас коленки подгибаются. Но проблема в том, что эта звезда для нас недостижима.
Он чересчур умен. Слишком целеустремлен. И прекрасен. Мы ни в коем случае не хотим его изменить, потому что любим этого человека во всем восхитительном совершенстве. Но вряд ли у нас есть хоть какая-то надежда на успех.
Мы практически с ним не общаемся, не знаем, нравятся ли ему мужчины и как он отнесется к идее полиаморных отношений.
Есть и еще одна деталь, которая может стать камнем преткновения...
Но мы должны рискнуть! Иначе никогда не простим себе, что упустили шанс.
Этот человек — недостающая деталька в пазле нашей жизни. Он наш третий.
Пожалуйста, Ашер. Помоги нам завоевать этого великолепного мужчину.
С уважением,
Два Медведя
— Я сейчас разрыдаюсь! — завопил Ашер.
— А я сейчас увижу собственный завтрак, — пробормотал Морган.
Ашер пронзил взглядом книжный стеллаж.
— Тебя никто не просил слушать.
— Ты прочел это вслух. Очень громко. Четыре раза.
— Мог бы и не вслушиваться.
— Как-то не обзавелся промышленными затычками для ушей.
Ашер открыл было рот, чтобы отпустить колкость в адрес Моргана, но передумал. Это был их первый разумный диалог за последние несколько недель, так что Ашер не хотел еще сильнее выводить Моргана из себя. На самом деле он даже не знал, что именно вывело бычару из себя и вообще был ли он вне себя. Все эти дни Ашер довольствовался... тишиной.
Стоило признать, они с Морганом никогда не были особенно близки, но после памятной прогулки с полуночным мороженым Ашер начал надеяться на счастливые перемены.
К черту надежды, он был убежден, что они станут друзьями.
Что ж, возможно, он всего лишь наивный мечтатель. Морган едва ли появлялся дома. Он вечно торчал на футбольном поле, или в качалке, или на горной тропе, поджидая мирных прохожих и убивая их своей загадочностью. На каких бы задворках Вселенной ни обитал Морган, Ашеру рядом с ним места не находилось.
Но Ашер старался не унывать.
Изо всех сил.
Он тяжко вздохнул:
— И каков же твой совет двум страждущим, о Великий Мудрец?
— Для начала не возлагать надежд на человека, который вообразил себя Принцем Любви.
— Ха! — Ашер подскочил на матрасе и бросился на половину Моргана. — Так значит, ты все-таки слушал меня!
Морган лежал на кровати с учебником на животе.
— Для малыша ты слишком громкий.
Жар охватил щеки и шею Ашера.
— Я не малыш!
Морган в ответ расплылся в улыбке.
Это была хорошая улыбка. На самом деле, у Моргана была лучшая улыбка на свете. Честно. На вечно угрюмом и безразличном лице этот проблеск радости и позитива мгновенной вспышкой преображал Моргана — ошеломляющее и уникальное явление.
Единственный изъян улыбки Моргана — ее исключительная редкость.
Ашер скрестил руки на груди.
— Я собираюсь встретиться с Двумя Медведями.
Брови Моргана поползли вверх.
— Зачем?
— Хочу посмотреть, что можно для них сделать.
— Тебе еще никто не говорил, что быть таким назойливым неприлично?
— Неприлично? Тебе что, семьдесят пять? Все еще выписываешь газеты? Покупаешь марки, чтобы отправлять письма?
Морган вытащил подушку из-под головы и накрыл ей лицо. До Ашера донеслось приглушенное:
— Ашер, прекрати!
— По вечерам раскладываешь пасьянс? По выходным ходишь на рыбалку?
Неожиданно ему в нос прилетела подушка.
Ашер гневно завопил, наслаждаясь при этом смехом Моргана.
— Признай, тебе просто хочется поглазеть на этих парней.
На это Ашер показал соседу средний палец.
— Разумеется. Я же студент с нестабильным гормональным фоном. Я собираюсь оценить их сексуальность по шкале от одного до десяти. А затем придумаю, как им завоевать их Золотого Мальчика.
— Ага, только предупреди заранее, когда начнешь приводить домой табуны парней, — буркнул Морган.
Ашер нахмурился.
— Я не такой.
— Какой? Студент с нестабильным гормональным фоном?
— Нет. Ты понял, о чем я. — Ашер обвел в воздухе рукой воображаемое вселенское понимание Моргана. — Просто не такой.
Говорить с Морганом на темы с сексуальным подтекстом было странно.
Очень.
Настолько, что Ашер даже примолк. Просто развернулся и убежал за книжный стеллаж на свою половину. Он плюхнулся на кровать и уставился на рыжую осень за окном. Деревья уже почти облетели, и черная земля прикрылась разноцветным покрывалом из листьев. Послеполуденное небо затянулось серебристой дымкой, которая всегда напоминала Ашеру о лугах, одетых в темное золото, и клиньях птиц, улетающих в теплые края.
— Скоро день рождения, — самому себе напомнил Ашер.
— Стукнет четырнадцать? — немедленно послышалось из-за книжных полок.
— Заткнись.
— Все равно выпить не светит.
— Угу, по нашим законам, — пробормотал Ашер.
— Но ты можешь поехать на север и устроить там алкогольную вечеринку, — продолжил Морган спустя некоторое время.
— В Канаду?
— Ага. По местным меркам ты уже созрел.
Улыбнувшись, Ашер откинулся на подушку и закрыл глаза.
— Так и сделаю. Сбегу в Канаду.
— Разумное решение.
— Открою в Квебеке фабрику по производству кленового сиропа. Придется выучить французский, конечно.
— С этим ты справишься за выходные.
— Легко. Но придется изучить еще местные законы. Я слышал, там очень серьезно относятся к кленовому сиропу.
— Вступишь в кленовую мафию.
— Всю зиму я буду лепить снеговиков, писать книгу о любви и кленовом сиропе, а еще совершенствоваться в приготовлении французских тостов.
— Просто райская жизнь.
— Так и есть.
Ашер немного помолчал, а потом спросил:
— Ты ведь приедешь ко мне погостить, правда?
— В Канаду?
— Ага, в Канаду. На мою кленовую ферму.
Морган тихо усмехнулся.
— Да, Ашер. — Его голос был глубоким и низким. — Обязательно приеду.
Странно — не значит плохо
— Почему мы вечно зависаем у тебя? — возмутился Ашер.
— Потому что моя комната самая зашибенская. Особенно, когда в ней нет соседки-наркоманки, — ответила Рэнди.
Ашер не был уверен, что комната подруги чем-то лучше его собственной, но точно знал, что соседка Рэнди никакая не наркоманка.
— Это и правда самая лучшая комната, — подтвердила Лиса. — Но Аманда все-таки классная. Она милая!
— Фу-у, — простонала Рэнди. — Ни один организм не способен поддерживать себя в таком бодром и радостном настроении без допинга. Даже твой, Лиса.
Лиса залилась румянцем.
Все происходило после занятий, и Аманда, как водится, упорхала к своему бойфренду. А Ашер, Лиса и Рэнди, как водится, усиленно делали вид, что вместе грызут гранит науки.
Рэнди с огромными наушниками на хрупкой шее развалилась в своем компьютерном кресле. Лиса и Ашер расположились на ее кровати: Ашер лежал на спине, упершись ногами в стену, а Лиса сидела по-турецки, положив на колени подушку.
Казалось, что с начала учебного года прошла вечность. Всего несколько месяцев, зато какие насыщенные!
Ашер вел великолепную колонку «С любовью, Ашер!» в студенческой газете, давал потрясающие советы в любви и не терял грандиозной надежды найти свою вторую половинку.
С последним пунктом, впрочем, дела обстояли не слишком радужно.
После того свидания на свадьбе у сестры Лисы между рыжей подружкой Ашера и мистером Совершенство Кристофером ничего серьезного не сложилось. Лиса призналась, что они действительно целовались, но и только.
Ашер осознал, что испытывает чуточку постыдного счастья, зная, что Кристофер все еще свободен, но это было ужасное чувство. «Первым делом — друзья» — таково правило во все времена. А Лиса была таким другом, о котором Ашер мог только мечтать.
— Жаль, что с Кристофером не вышло, — сказал Ашер.
— Что? — Лиса удивленно на него посмотрела. — А, ну да. Но ничего страшного. Мы целовались, он клевый, но... Не знаю. Между нами не заискрило. Я хотела увидеть звезды в небе. А Кристофер был для этого слишком рассеянным.
— Ты заслуживаешь лучшего, Лиса! Кого-то, кто будет смотреть только на тебя. Правда, Рэнди?
Подруга медленно кивнула:
— Правда.
— Может, в тот момент он думал о тебе? — подмигнула Лиса Ашеру.