То, что сюжет «Первобытной сказки» выдуманный, а нравственно-психологические типажи в мультике для детей выступают под масками сказочных зверей, — существа дела не меняет: надо быть, а не имитировать. Но мультик показывает суть Любви зримо и доходчиво, — если подумать.
17
Оригинальное название перевода этого апокрифа на русский «Евангелие Мира Иисуса Христа от ученика Иоанна» (Ростов-на-Дону: Товарищество. 1991): http://dotu.ru/files/19961024_Apocrif.pdf; http://www.spast.ru/publ/evang.htm (издание 1994 г.); либо иная версия перевода на русский — «Евангелие Мира от ессеев» (Москва: Саттва. 1995 г. — книга 1, 1997 г. — книги 2 и 3. См. также: http://essenes.narod.ru/; http://naturalworld.ru/kniga_arameyskie-i-drevneslavyanskie-rukopisi.htm).
Это Евангелие было опубликовано Эдмондом Бордо Секеем (1905 — 1979) (в переводах на русский венгерская фамилия «Секей» обычно предстаёт как «Шекли») в 1937 г. в переводе с древних текстов: арамейского, хранившегося в спецархивах Ватикана; и церковнославянского, до второй мировой войны ХХ века хранившегося в Королевской библиотеке Габсбургов в Австрии (послевоенная судьба этого текста нам неизвестна). Ватикан отрицает наличие первоисточников (см. статью о нём в Википедии: wiki/Секей,_Эдмонд_Бордо).
Поскольку в устной речи нет разделения на прописные (заглавные) и строчные звуки, а сам Иисус никогда не превозносил себя над своими современниками по плоти, то соответствующие личные местоимения в приводимой цитате набраны строчными буквами вопреки церковной традиции. В нашем понимании контекста, слова «Сын Человеческий», хотя и несут на себе формальную печать патриархата, но относятся ко всем людям без различия пола, возраста, расы, а не исключительно персонально ко Христу, по какой причине они также начаты со строчных букв.
18
Т.е. Законы записаны, в том числе, в организме человека — в его в вещественном теле, частью которого является сердце, и в биополе, несущем личностную психику (как информационно-алгоритмическую систему), если пользоваться терминологией наших дней.
19
*** Дальнейший текст в цитате, выделенный нами курсивом, попал в канон Нового завета в пересказе апостола Павла: 1‑е послание Павла Коринфянам, гл. 13. Это является одним из показателей того, что цитируемый апокриф — более ранний, нежели канон Нового завета, что Павел был знаком с этим апокрифом и не оспаривал его содержания.
О роли Павла в становлении исторически реального христианства см. в работе ВП СССР “«Мастер и Маргарита»: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры”.
Ещё одно доказательство подлинности этого апокрифа находится в Коране. Перевод Корана Бетси Яковлевны Шидфар (1928 — 1993) (http://www.e-reading-lib.com/bookreader.php/1013648/Shidfar_-_Koran._Smyslovoy_perevod_professora_Shidfar_B.Ya..html) содержит такой фрагмент:
«44. Эти известия, прежде неведомые тебе, о Мухаммад, Мы посылаем тебе в откровение, ибо не был ты с ними, когда бросали они свои тростниковые перья («тростниковые перья» — в других переводах «письменные трости» и другие наименования тех предметов, чем писали арабы во времена ниспослания Корана: наше пояснение при цитировании) в воду, дабы узнать, кому будет поручена Марьям, и не присутствовал ты, когда были меж ними расхождения.
45. Тогда молвили ангелы: «О Марьям, поистине Аллах посылает тебе благую весть о рождении Слова от Него, имя коему Иса аль-Масих, сын Марьям, прославленного и в земной, и в загробной жизни, к Аллаху приближенного,
46. Что будет говорить с людьми, лёжа в колыбели, и возросши, мужа блаженного».
47. И спросила она: «Господи мой, откуда взяться у меня младенцу, ведь не касался меня сын человеческий?» И сказал он: «Так Аллах творит по Своему желанию. И если судил Он свершиться делу, то говорит: «Будь!» — и всё будет по Его велению».
48. И научит Он его Писанию, и мудрости, и Торе, и Евангелию.
49. И сделает Посланцем к сынам Исраила. Скажет он: «Принёс я вам знамение от Господа вашего — слеплю я вам из глины изображение птицы и вдохну в него Дух, и станет изображение живой птицей по соизволению Аллаха, излечу я слепого и прокажённого, буду оживлять мёртвых по соизволению Аллаха и стану изъяснять вам, что подобает вам есть и что хранить в домах ваших (выделено нами жирным при цитировании). И в этом, если вы веруете, для вас знамение,
50. В подтверждение того, что было до меня в Торе, дабы снять запрет с части того, что было запретно для вас. Я принёс вам знамение от Господа вашего, бойтесь же Аллаха, а мне оказывайте повиновение» (Сура 3, Аль-Имран — Род Имрана).
Как известно, Евангелие от Христа в каноне Нового завета отсутствуют, а четыре канонических евангелия представляют собой краткие биографические справки, и в них нет поучений о том, как и чем до́лжно питаться человеку. Апокрифическое же «Евангелие мира Иисуса Христа от ученика Иоанна» в качестве одной из тем включает в себя поучения о питании, достойном человека, что соответствует приведённому выше кораническому сообщению об одной из тем истинного Евангелия, данного через Христа.
20
Вряд ли «Любовь верит всему», поскольку в этом случае она верила бы и Сатане во всех без исключения случаях, что сделало бы её жизненно несостоятельной: жизненно состоятельно — «Любовь знает всё», т.е. знает Правду-Истину и потому приемлет всех такими, каковы они есть. Тем не менее, при достигнутом ныне качестве развития культуры человечества Любящий человек может чего-то не знать, а чего-то не чувствовать, и потому он способен поверить в том числе и в заведомую ложь. Однако Любящие — Богом хранимы, и потому ложь обнажится так или иначе и не нанесёт вреда ни Любящему, ни его делу, но вот солгавшему мало не покажется из-за воздействия обстоятельств, порождённых его ложью, над которыми он не властен.
21
Как давно известно и что было показано в Части 1 (раздел 5.2), «картина мира» (мировоззрение и миропонимание), с которой соотносится человек в жизни, оценивая ситуации и вырабатывая линию поведения, — обусловлена не только самим Миром как таковым, но и особенностями алгоритмики его психики, под воздействием которой формируется его собственная «картина мира». И всё, что мы воспринимаем в потоке событий жизни, мы соотносим с тем, что уже знаем, т.е. метафорически «мы видим мир через стекло сомнительных истин, которые уже есть в нашей психике» (Наш комментарий при цитировании).
22
И следует добавить: и собственности, принадлежащей вам в этом мире — денег и т.п. (Наш комментарий при цитировании).
23
В том числе и аналогично тому, что представлено в одной из притч про Насреддина.
Насреддина спросили:
— Что полезнее: луна или солнце?
— Это яснее ясного, нечего и спрашивать, — ответил Насреддин. — Солнце светит днём, когда и так светло. Что в нём проку? Луна же освещает мир в тёмные ночи. Поэтому луна в тысячу раз полезнее.
Такого рода вопрос о полезности солнца и луны и ответ на него, идентичный насреддиновскому, есть в культурах разных народов: вздорность ответа очевидна, тем не менее вторичные и третичные отблески Любви для многих из нас ценнее, нежели она сама.
24
В цитируемом источнике вместо слова «мирах» стоит слово «измерениях».
25
В цитируемом источнике вместо слов «разговор по существу» стоит слово «спор».
26