— Он шпион, Сириус, — наконец сказал Гарри. — Ты действительно ожидал, что он пожертвует всем из-за моей тупоголовости? Он исцелил меня. Я рад, что там был именно он, а не кто-то другой, кто уж точно не был бы столь человечен.

Сириус вздрогнул, услышав эти слова, и отвернулся. Они никогда не обсуждали, что могло бы случиться с Гарри. Это была одна из тех запрещённых тем, которую ни у кого не хватало смелости поднять.

— Он он оставил тебя там совершенно беззащитного, — тихо сказал Сириус.

— Но я всё равно сбежал, — возразил Гарри. Огни поезда уже были ясно видны. Всего несколько минут оставалось до того момента, когда платформа заполнится студентами. — Видишь, у каждого из нас своё мнение о Снейпе. Хочу ли я проводить с ним своё свободное время? Нет, разве что у меня не будет другого выбора. Верю ли я в то, что он не станет меня убивать? Да. Он учил меня окклюменции в прошлом году. Можешь представить, что бы случилось, попади я в ловушку Волдеморта и поверь всем тем снам, что он мне посылал? Все мы знаем, что случилось, когда я принял его за папу.

Сириус протяжно вздохнул и обнял Гарри за плечи.

— Знаю, Сохатик, — устало сказал он. — Я знаю. Дамблдор доверяет ему. Лунатик ему доверяет, и даже ты ему доверяешь... в какой-то степени. Но я просто не могу. Между нами многое произошло. И то, как он обращается с тобой из-за Джеймса...

Гарри приник к Сириусу, когда тот обнял его одной рукой, и усмехнулся.

— Что ж, я никогда и не отрицал, что он злобный старый мерзавец, — сказал он.

Сириус лающе засмеялся и притянул Гарри ещё ближе.

— Нет, не отрицал, — сказал он, широко улыбаясь. — По крайней мере, хоть в этом я не одинок. Мы просто не скажем Лунатику, хорошо?

Гарри кивнул, испытав облегчение от того, что ему удалось увести разговор в сторону от призраков прошлого. Их ждала работа, для которой им нужно было сосредоточиться на настоящем. Во что бы ни верил Сириус, Гарри понимал, что ему следует быть благодарным Снейпу за всё то, что он сделал для него во время его пленения. Без помощи Снейпа он не отделался бы одним шрамом на шее. У Снейпа не было выбора. Он не мог рисковать своим положением. Не мог позволить Волдеморту что-нибудь заподозрить.

Гудок паровоза заставил Гарри очнуться. Сириус отстранился и убрал с лица улыбку. Он встал навытяжку, как и другие авроры, серьёзный и полный профессионализма. Гарри внезапно понял, что именно такой была жизнь крёстного до Азкабана. И именно такой она бы и оставалась, если бы министерство ещё тогда провело суд. Сириус был бы аврором... но кому бы он тогда был верен, министерству или Дамблдору? Дамблдору. Сириус что тогда, что сейчас член Ордена.

Гарри смотрел, как алый паровоз, окружённый клубами пара, подходит к платформе. Закрыв глаза, он сосредоточился на дыхании, напомнив себе не терять концентрации. Он может это сделать. Это как в больнице. Нужно сосредоточиться и следовать инстинктам. Двери вагонов скользнули в сторону, и парень увидел, как из них хлынули парни и девушки. Пространство заполнилось гомоном студентов, направляющихся к каретам. Приоткрыв сознание, Гарри ощутил тонкие волны радостного возбуждения, смешанного со страхом и нервозностью. Ничего необычного.

— Первогодки! Первогодки, сюда! — позвал Хагрид, разом перекрыв весь гомон.

Первоклассники отделились от остальных и направились к Хагриду. Гарри прислушался к ним и ощутил переполнявшее их волнение. Это понятно. Он помнил, как сам нервничал, когда оказался здесь шесть лет назад, как боялся, что его отправят домой.

— Гарри!

Гарри не успел ответить — кто-то налетел на него и крепко обнял. Перед глазами были только густые каштановые волосы, и он понял, что обнимала его Гермиона. Парень обнял её в ответ, а потом осторожно отстранился.

— Гермиона, мы же виделись всего пару дней назад, — с улыбкой сказал он. — Ты не могла настолько по мне соскучиться.

Гермиона покраснела, и в это время к ним подошли Рон, Джинни и остальные шестикурсники Гриффиндора, каждый из которых пытался хорошенько его рассмотреть.

— Ну, без тебя поездка была уже не та, — сказала она. — Ах, да! Тебе стоит иметь в виду, что профессор Слагхорн, похоже, заинтересовался тобой.

— Он всё время расспрашивал о тебе во время небольшого обеда, который он устроил в своём купе, — добавила Джинни, раздражённо закатывая глаза. — Хотел узнать о тебе всё.

Гарри вздохнул, потирая переносицу и пытаясь подавить растущее внутри собственное раздражение. Отлично. Просто замечательно.

— Спасибо за предупреждение, — искренне поблагодарил он. — Вам лучше двигаться дальше, а то вы задерживаете остальных.

Рон с Гермионой некоторое время смотрели на Гарри, а затем одновременно кивнули. Гермиона вместе с Джинни и Дином забрались в карету, но Рон задержался и подошёл поближе к Гарри.

— Будь осторожен, — тихо произнёс он. — Я слышал, как Малфой говорил, что отомстит за отца, заставив тебя поплатиться.

Ну, другого я от Малфоя и не ждал.

— Я буду осторожен, — также тихо ответил Гарри. — Спасибо, что предупредил.

Кивнув, Рон забрался в карету, и она сразу же тронулась. Невилл и Симус улыбнулись Гарри, забираясь в следующую карету. Парень улыбнулся в ответ. Волны облегчения и восхищения нахлынули на него, заставив слегка напрячься. Он не хотел, чтобы им восхищались. Он не совершил ничего такого, что было бы достойно восхищения, так он, по крайней мере, считал. Лаванда Браун и Парвати Патил, проходя мимо Гарри, подмигнули ему, хихикая при этом. Парень не знал, как описать эмоцию, которую почувствовал, когда они проходили мимо, но от неё ему стало очень неуютно.

В следующие полчаса на Гарри обрушился целый спектр различных эмоций и несколько крепких, до треска костей, объятий. Чо Чанг, Луна Лавгул и Ханна Аббот (все члены Совета О.З.) едва скрывали свою радость, увидев, что Гарри был жив и здоров. Большинство студентов были удивлены отсутствию на нём очков, а некоторые даже проходили мимо, не узнавая его. Но были и те, от чьего внимания Гарри бы тоже с радостью отказался. Стайка гриффиндорок-четверокурсниц чуть слюни не пустили, когда увидели, как Гарри помогает маленьким второкурсникам забираться в кареты. И снова сильная волна всё той же эмоции, для которой у него не было названия, захлестнула его, чуть не вывернув наизнанку. Он испытал огромное облегчение, когда карета с девушками скрылась из вида.

Как он и обещал Рону, Гарри держался настороже, ожидая любой пакости от Малфоя. Когда он наконец его заметил, то не удивился, увидев, что тот окружен своими подпевалами из Слизерина. Сильная злоба и ненависть вытеснили всё остальное, пока слизеринцы проходили мимо него. Только когда мимо проходил Малфой, добавилось что-то новенькое. Паника, нервозность и жуткий страх едва не сбили Гарри с ног. Не таких чувств он ждал от Драко Малфоя. Что такого могло произойти за лето, что он так изменился?

Гарри заметил и профессора Слагхорна, который, кажется, был бесконечно рад наконец-то познакомиться с мальчиком-который-выжил. Ужасно толстый и старый мужчина со сверкающей лысиной и большими седыми усами напомнил Гарри моржа. На новом учителе была надета вельветовая мантия, в которой его живот казался ещё больше. Гарри потребовался весь его самоконтроль, чтобы удержаться и не проклясть мужчину, который так и сыпал вопросами. Сириус, однако, был не столь сдержан и почти зарычал, приказывая Слагхорну забираться в карету и не задерживать остальных.

Когда последняя группа студентов забралась в карету, Гарри повернулся к Сириусу, который расслабился и обнял его за плечи.

— Ты прекрасно справился, малыш. Я горжусь тобой, — тихо сказал он. — Ты что-нибудь почувствовал? — Гарри кивнул. — Ладно. Я скажу Дамблдору, что мы зайдём к нему после праздника.

— У нас никаких проблем не было, — сказала Тонкс, подходя к ним. — Вам двоим лучше бы ехать в замок. Сортировка наверняка скоро начнётся. Мы здесь сами закончим.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: