После короткого обеда настало время Ухода за магическими существами. Прошедший накануне дождь настолько пропитал землю, что вода уже не желала впитываться. Путешествие к хижине Хагрида на опушке Запретного леса превратилось в занимательное зрелище. Все старались избегать больших луж, но далеко не всем посчастливилось сохранить свои мантии чистыми. Многие были сильно забрызганы грязью, когда в конце концов добрались до опушки. Это не слишком понравилось некоторым девушкам, принявшимся вслух выражать своё недовольство. Среди них были, в частности, Парвати и Лаванда.

Ввиду отсутствия Хагрида его заменяла профессор Грабли-Планк. Она стояла в десяти ярдах от хижины перед грубо сколоченным столом, на который был навален ворох веток. Когда все собрались, они призвала класс к внимательности. Гарри, Рон и Гермиона заняли место слева от преподавателя у конца длинного стола.

— Добрый день, класс, — произнесла профессор. — Может кто-нибудь сказать мне, как называется то, что лежит сейчас передо мной?

Гермиона тут же вскинула руку. Малфой принялся изображать её, вызвав смешки у своих слизеринских подхалимов. Гарри в раздражении закатил глаза и наклонился поближе к столешнице. С близкого расстояния то, что он принял за ветки, оказалось вовсе не ими. Существа напоминали крошечных фей, только деревянных. У них были тонкие ручки и ножки, а туловища заканчивались плоскими лицами с крошечными карими глазами. Гарри едва не отпрянул назад, когда одна из них пошевелилась, а затем резко запрыгнула парню на плечо, вызвав несколько испуганных вскриков со стороны учеников.

— Всем успокоится! — гаркнула Грабли-Планк.

Пытаясь сохранять спокойствие, Гарри осторожно подвёл к своему левому плечу руку, ладонью вверх. Существо перепрыгнуло, и парень опустил его на стол. Взглянув на профессора, Гарри заметил, что она удивлённо наблюдает за ним, — точно такой же взгляд был у неё, когда в прошлом году ему удалось успокоить единорога. И этот взгляд ему не нравился. Так на него обычно смотрели, когда он совершал что-то, несвойственное обычному волшебнику.

Через некоторое время профессор Грабли-Планк пришла в себя, огляделась по сторонам и бросила похожим на ветки существам что-то похожее на коричневый рис.

— Мисс Грейнджер, — наконец произнесла она. — Так что это за существа?

— Это складни, — мгновенно отозвалась та. — Они оберегают деревья и обычно живут на деревьях, древесина которых пригодна для изготовления палочек. Они едят мокриц и яйца фей, если, конечно, их находят.

— Очень хорошо, — отметила профессор. — Десять баллов Гриффиндору. Итак, складни живут на деревьях, из которых делают палочки. И когда требуются листья или древесина дерева, на котором они обитают, полезно запастись небольшими подарками, которые отвлекут их. Например, мокрицами. Да, они не кажутся опасными, но их пальцы оканчиваются острейшими коготками... А теперь подойдите ближе, возьмите мокриц и разберите складней. Одного на троих. Внимательно их изучите, зарисуйте и отметьте все части их тела. В конце урока сдадите получившиеся эскизы.

Гарри снова наклонился к столу и позволил одному из складней запрыгнуть себе на плечо, после чего повернулся к Рону с Гермионой. Последняя уже успела запастись мокрицами. Друзья, решив расположиться  подальше от остальных, отошли к клочку газона, не занятого лужами. Гермиона достала палочку и высушила землю — теперь можно было спокойно сесть. Гарри присел осторожно, чтобы не спугнуть складня.

— Эм... Гарри, может быть, ты положишь это на землю? — поинтересовалась Гермиона.

Гарри поднёс к левому плечу правую ладонь, и складень тут же перебрался на неё. Расположив руку на уровне лица, Гарри стал рассматривать существо. Внезапно оно повернулось и встретилось с парнем глазами. Гарри ощутил нечто странное, что он не смог бы описать. Ощущались покой и защищенность с небольшой примесью страха. Существо было напугано тем, что они собирались с ним делать. Гарри улыбнулся ему и позволил своим чувствам любопытства и доброты смешаться с чувствами, идущими от существа. И вскоре он почувствовал, как страх стал постепенно исчезать.

— Это она, Гермиона, а не “это”, — тихо произнёс Гарри и осторожно опустил руку к земле, не отрывая взгляда от глаз существа. — Она боится того, что мы собираемся с ней делать. Я пытаюсь её успокоить, так что потерпи немного.

Складень спрыгнула на газон. Гарри жестом попросил её лечь, надеясь, что она поймёт. Она поняла и улеглась на траву, не отрывая глаз от Гарри. Парень улыбнулся ей и дал несколько мокриц. Рон с Гермионой тут же принялись зарисовывать существо, и Гарри к ним присоединился. Процесс не занял долгое время, и вскоре они уже помечали на рисунке части тела. Когда они закончили, Гарри также жестом попросил существо подняться и перенёс складня на плечо, где она и устроилась.

— Думаю, это всё, — с улыбкой произнесла Гермиона, сворачивая законченный эскиз, потом подняла голову и оглядела другие группки учеников, которые еще зарисовывали своих складней, переговариваясь между собой. — Похоже, мы первые.

— Ну, гораздо легче, когда ты можешь поговорить э-э... с ней, — произнес Рон и с любопытством взглянул на Гарри. — А как ты это сделал, кстати?

Гарри лишь пожал плечами. А что он мог ответить? Он не знал, откуда понял, что нужно делать? Он лишь поступил так, как, он чувствовал, было правильным.

— Не смогу объяснить, — произнёс он, сворачивая свой рисунок. — Она боялась, что мы причиним ей вред. Я попытался уверить её, что мы не будем. Это было так же, как с единорогом в прошлом году. Он тоже боялся нас. Существа не понимают нашего любопытства, поскольку сами не испытывают его к нам.

Гермиона на мгновение задумалась, а затем кивнула.

— А ведь так на самом деле может быть, — произнесла она. — Я никогда не думала таким образом. Этих существ забрали из дома, чтобы мы могли их изучить. Может, тебе стоит поговорить с профессором, Гарри? Думаю, никто никогда не учитывал мнение существ. Подумай, сколько пользы ты сможешь принести на уроках!

Гарри замотал головой.

— Ни за что, — жестко ответил он. — Я видел её лицо. Такое явно не является нормой. Мне не нужно дополнительное внимание. Пошли, скоро конец урока. Нужно сдать свои свитки.

Закрыв тему, Гарри медленно поднялся и не спеша направился к профессору Грабли-Планк. Гермиона и Рон последовали за ним. Сдав свои работы, они вернули складня обратно на стол и, попрощавшись с ней, отправились в теплицы, где у них вскоре должна была состоятьсяГербология. Звонок прозвенел, когда они уже подходили к теплицам. Из замка хлынули ученики. Это наверняка был четвёртый курс, так как одной из первых была Джинни.

— Привет! — улыбнулась Джинни, заметив троицу. — Ну и как вам пока денёк?

— Длинный, — с горечью ответил Рон. — Столько назадавали.

Гарри тряхнул головой и потер глаза под очками, а затем посмотрел на Джинни.

— Другими словами, слухи о тяжёлом пятом годе оказались правдой, — пояснил он. — Увидимся за ужином?

Джинни широко улыбнулась.

— Конечно! — воскликнула она и побежала догонять однокурсников. — Всем до вечера! Удачи!

Рон зарычал.

— Удачи, — передразнил он. — Она чего-то слишком весела.

— Зато ты слишком угрюм, — отрезала Гермиона, направившись ко входу в теплицу. — Честно, Рон, тебе на самом деле нужно жаловаться по любому поводу? Я еще поняла бы, если бы это был Гарри, которого все достали. Только он молчит, а ты сегодня весь день раздраженный. Чего так?

— Э-э... ничего, — с долей недовольства ответил Рон, бросив свою сумку на землю. — Просто слишком много домашней работы. Столько вчера задали, теперь ещё и сегодня. Ты хоть представляешь, сколько займёт написать эссе для Снейпа? Потом ещё История, Чары и моя любимая Трансфигурация. Спать вообще сегодня не придётся!

Гарри с Гермионой обменялись взглядами, но промолчали. Теплица стала наполняться пятикурсниками Гриффиндора и Хаффлпаффа. Кто бы мог подумать, что Рон взвоет на второй день учёбы? И хотя Гермиона обычно была единственной, кто постоянно говорил о домашней работе, Гарри не сомневался, что тоже бы взвыл, если бы не сделал два задания прошлой ночью.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: