3. Французская литература наполеоновской эпохи знала лишь то и смела писать лишь о том, сведения о чем ей давала и о чем ей позволяла писать бдительная и подозрительная государственная полиция. В других странах, где печать была в этом отношении поставлена в более благоприятные условия, не хватало сколько-нибудь точных сведений о Франции. Были иногда инвективы, громовые статьи, насмешки, памфлеты, но все это не дает ровно никакого фактического материала.
О Людерсе я уже говорил: цель Людерса — не памфлет, а история, и его книжку можно признать хронологически первой попыткой истории блокады. Иное дело, например, Шлегель.
В 1813 г. (в феврале) появилось в Стокгольме небольшое произведение Шлегеля «Sur le système continental et sur ses rapports avec la Suède», a в 1814 г. оно было переиздано. Это сочинение, написанное уже после похода Наполеона в Россию, неприкрыто-враждебно относится к блокаде и явно инспирировано Бернадотом, наследным принцом шведским, или близкими ему кругами. Это возмущенная инвектива против Наполеона, написанная больше всего с точки зрения политических нужд Швеции; и нужно быть очень снисходительным читателем, чтобы усмотреть в Шлегеле «историка»[81]. В частности, он не дает никаких сведений об экономических последствиях блокады.
Еще раньше появились своего рода показания очевидца об Европе в эпоху блокады.
В 1809–1811 гг. выходил в свет в Тюбингене маленькими томиками путевой «дневник» некоего Неммиха, гамбургского выходца, который разъезжал по Европе и знакомился преимущественно с экономическим состоянием посещаемых стран[82]. V и VI тома имеют особый подзаголовок: «Original-Beiträge zur eigentlichen Kenntniss von Frankreich». Это сочинение состоит почти исключительно в перечислении и техническом описании товаров, которые производятся во Франции или которыми она торгует (если они идут через нее). Ничего такого, что бы позволило установить, например, хотя бы приблизительно размеры того или иного производства или результаты блокады, или общее состояние торгового и промышленного классов во Франции, книга Неммиха не дает. Сухой каталог товаров — вот к чему сводится почти все ее содержание. В дальнейшем изложении читатель встретит ссылки на Неммиха, но на тома, касающиеся Италии (т. VII), Германии (т. VIII) и Швейцарии, именно на те страницы, где речь идет о торговле этих стран с Францией.
Отмечу кстати, что в публицистике времени германской освободительной войны 1813 г. и отчасти 1814 г. жалобы на континентальную блокаду, тогда уже павшую, выражаются неоднократно и с большой горечью, но конкретного материала они дают очень немного[83], и полнейшая (в этом отношении) свобода германской печати, наступившая после лейпцигской битвы, не дала ничего, кроме публицистических нападений на Наполеона — в стихах и в прозе.
Еще хуже обстояло дело до падения Империи. Чем больше становилась зависимость этих стран от Наполеона, тем невозможнее оказывалась какая бы то ни было публицистическая деятельность, даже самая скромная и сдержанная. Вот характерные цифры.
В Гаагской Королевской библиотеке под 1802 г. значатся 49 брошюр и памфлетов, вышедших в Голландии (№№ 23147–23196), под 1803 г. — 33 (№№ 23197–23230), под 1804 г. — 29 (№№ 23231–23259), под 1805 г. — 34 (№№ 23260–23294), под 1806 г. — 19 (№№ 23295–23314), под 1807 г. — 83 (№№ 23315–23398), под 1808 г. — 28 (№№ 23399–23427), под 1809 г. — 42 (№№ 23428–23470), под 1810 г. — 28 (№№ 23471–23499), под 1811 г. — 9 (№№ 23500–23509), под 1812 г. — 2 (№№ 23510–23511), под 1813 г. — год освобождения — 130 (№№ 23512–23642).
В одной брошюре, вышедшей в Амстердаме в 1813 г., сейчас же после ухода французов, мы читаем, что арест и бесследное исчезновение заподозренного были характерным явлением эпохи французского владычества. Автор даже сравнивает этот режим с русским «словом и делом»[84].
Не мудрено, что во всей этой брошюрной литературе жалобы на континентальную блокаду если изредка и попадаются, то выражаются весьма бледно, неясно, полунамеками.
Даже поползновения пожаловаться на блокаду, осуждая не Наполеона, а революционные правительства, при которых началась борьба с Англией, не допускались.
Наполеон не позволял, чтобы в покоренных или зависимых странах смели жаловаться не только на него, но и на его предшественников по власти, по французскому трону: он вообще объявлял себя солидарным со всеми, «начиная от Хлодвига» и кончая революционным правительством[85].
Изредка, анонимно и без указания места издания, появлялись и в Германии брошюры, горько, но смиренно жаловавшиеся на континентальную блокаду, но никаких фактических указаний они не давали[86].
Так же скудны печатные данные об Италии (о блокаде в Италии). В 1820 г. бывший чиновник государственного совета королевства Италии Пеккио издал очерк под названием «Saggio storico sulla amministrazione finanziera dell’exregno d’Italia, dal 1802 al 1814» (я пользовался вторым изданием, вышедшим в Лондоне: Londra, 1826). Эта книга — собственно, не история финансов, а, скорее, материал для истории, источник, показание современника, принимавшего близкое участие в финансовой администрации и приложившего к своей книге некоторые ценные документы. В главе, относящейся к Италии, читатель встретит две ссылки на один документ, приложенный к книге Pecchio. (Характерно, что итальянские историографы старого времени, имевшие возможность пользоваться трудом Pecchio, совершенно его не знают и никогда не цитируют.)
Ничего почти, в сущности, не дала для понимания экономических обстоятельств и брошюрная литература об Испании. Особенно в этом смысле ничтожны именно брошюры и книги, вышедшие в самой Испании.
Книга Педро Саласара «Restauración política económica у militar» (Madrid, 1812) прочтется с интересом всяким, кто желает себе дать отчет в планах преобразований, какие возникали в Испании в бедственные времена наполеоновского завоевания. Но автор все время говорит о том, что должно быть, а о том, в каком положении сейчас находятся испанские дела вообще и экономическое состояние Испании в частности, избегает говорить. Многочисленные памфлеты, выходившие и на полуострове (в провинциях, подчинявшихся кортесам) и в Лондоне, я оставляю в стороне: они, — по крайней мере те, которые я мог раздобыть, — совсем не интересуются фактами экономического порядка. Не богаче и иностранная брошюрная литература об Испании, выходившая в те годы.
Вышедшая в 1810 г. книжка Вагенера (J. D. Wagener. Merkantilische Notizen über Spanien. Hamburg, 1810) остается, в сущности, в области общих характеристик, так же как его же книга о Португалии («Merkantilische Notizen über Portugal…» Hamburg, 1810). Автор больше осведомлен в истории обеих стран, чем в их положении в тот момент, когда он о них пишет.
А вместе с тем в других брошюрах об Испании 1808–1813 гг, я не встретил даже и такого знания Пиренейского полуострова с интересующей нас стороны. Любопытно, что общий порок литературы начала XIX столетия, посвященной будто бы современному, т. е. тогдашнему экономическому состоянию Испании (и Португалии), заключается в неизменном стремлении авторов говорить об истории, а не о современности, о временах Генриха Мореплавателя или Филиппа II, или о XVII–XVIII вв., а не об эпохе Наполеона и Фердинанда VII (ср. например, Christophoro d’Avalos. Essai sur le commerce et les intérêts de l’Espagne et de ses colonies. Paris, 1819 и др.). Ничего даже отдаленно интересного для нашей темы эти брошюры обыкновенно не дают (еще Вагенер сравнительно полезнее; у него есть одно общее замечание о значении испанской шерсти для Англии, подтверждающее показания архивных документов; в своем месте читатель найдет эту цитату).
81
На экземпляре Британского музея, бывшем у меня в руках, имеется сделанная выцветшими чернилами следующая падпись на русском языке: «Сочинение сие писано со всею справедливостью современного историка: все поличины (sic), все замыслы бонапартовы обнаружены во всех их видах и обстоятельствах; положение обеих европейских держав объяснено» и т. д. и т. д. (Британский музей, № 8052, к. 2). — Памфлет Шлегеля переплетен с семью другими в один том, и остальные памфлеты также попали в музей от русских владельцев и, явственно, в том же 1813 и ближайших годах.
82
Tagebuch einer der Kultur und Industrie gewidmeten Reise. Von Philipp Andreas Nemmich, der Rechte Licentiat in Hamburg, (всего вышло 8 томиков).
83
Эта литература перепечатана (издателем Шейбле) в 1849 г.: Der Volkswitz der Deutschen über den gestürzten Bonaparte, seine Familie und seine Anhänger. Zusammengestellt aus den 1813 und 1814 erschienenen Flugschriften. Stuttgart, 1849. Особенно любопытны тома 6, 7 и 8.
84
Гаагская королевская библиотека. Pamflett, № 23538: Vergelijking van de afschudding van het spaansche juk… met die van het franxche in 1813, door Mr. Jacobus Schelema (te Amsterdam 1813), стр. 17. Waar was eenige veiligheid bij bet bestaan van de fransche politie? Het slowo i delo bij de Russen… was bij ans als het wäre weder ingevoerd И дальше (об аресте и бесследном исчезновении): de gevangenneming volgde en men hoorde dan sontijds niet meer van den beschuldigden.
85
Vous devez comprendre que je ne me sépare pas de mes prédécesseurs, et que depuis Clovis jusqu’au comité de salut public je me tiens solidaire de tout et qiie le mal qu’on dit de gaité de cœur contre les gouvernements qui m’ont précédé je le tiens comme dit dans l’intention de m’offenser (Наполеон — Людовику, королю голландскому. Trianon, le 21 décembre 1809. Изд. Rocquain, стр. 229).
86
Ср., например, брошюру Reimarus’a (неподписанную): Klagen der Völker des Continents von Europa die Handelssperre betreffend. Ihren Fürsten dargestellt. 1809 (Берлинская королевская библиотека, Flugschr., 1809, № 1). Он просит германских государей, «заступников за народы» пред Наполеоном:…Fürsten, Vorsprechen eurer Unterthanen! die ihr Elend sieht und die Klagen höret… Ihr werdet von allen Seiten her das Flehen der Völker vor den Tron und zu den Ohren S-r Majestät des Kaisers Napoleon bringen…