До роскошного особняка — дома невесты — доехали быстро. Ее провели через открытую галерею и кухню в большой зал — мрачное помещение со множеством скульптур из мрамора и тяжелой люстрой, висевшей под очень высоким потолком. Леди в черном платье, с кислым выражением лица, чем-то напоминающая ворону, забрала у нее букеты и, уходя, велела подождать — хозяева должны расплатиться за цветы. Поскольку присесть было не на что, Шейла пошла вдоль стены, рассматривая картины — батальные сцены, портреты женщин в белых одеждах и натюрморты с битыми утками, лежащими возле ваз с фруктами.
Услышав, что кто-то спускается по лестнице, она подняла глаза и застыла от удивления: на лестнице стоял ее вчерашний покупатель. Он прекрасно выглядел в утреннем костюме с гвоздикой в петлице — наверное, пришел поздравить молодоженов. Девушка внезапно ощутила боль от мысли, что он скоро и сам Женится на Маргарет, которая, безусловно, его ни капельки не любит. Его, должно быть, очень трудно полюбить…
Молчание затягивалось, и Шейла первая прервала его:
— Добрый день. Вчера я виделась с вашей невестой. Очень хорошенькая. — И не удержавшись, съязвила: — Кстати, вы ей подходите. По характеру.
— Ваши замечания неуместны, мисс э-э… Я нахожу, что это не ваше дело.
Он заметно разозлился, но Шейлу это только позабавило.
— Простите, пожалуйста, — сказала она подчеркнуто вежливо. — Знаете, я принесла свадебные букеты…
— Не знаю и знать не хочу, что вы здесь делаете.
— Мне сказали подождать, вот я и жду.
— Вот и ждите, а я вас покину. Удачи вам, мисс.
Он вышел и захлопнул за собой дверь. Через минуту вернулась остроносая леди, протянула деньги и сказала, что букеты удовлетворительны и что теперь мисс может идти.
— Через боковой выход, — подчеркнула «ворона».
До самого вечера в магазине было полно дел. Шейла не уходила домой на ланч: во-первых, ее устраивало, что не нужно тратить деньги на автобус, а во-вторых, если во время ланча магазин не закрывали, то многие служащие, используя свободные минуты, забегали в уютный, полный цветочных ароматов зал, чтобы купить букетик у очаровательной и неизменно приветливой продавщицы. Время ланча было самым прибыльным, и девушка не могла присесть даже на минуту.
Она работала и по субботам. Вернувшемуся из школы Тому приходилось до вечера довольствоваться компанией Бетси. Зато воскресенья они проводили вместе: летом — устраивая пикники в парках, а зимой — посещая музеи и картинные галереи. По понедельникам магазин тоже был закрыт, но весь этот день у Шейлы целиком занимали домашние дела — стирка, глажка, походы по магазинам за покупками на неделю. А в воскресенье, уходя из дома на целый день, тетя с племянником предоставляли Бетси возможность отдохнуть.
Тем вечером девушка ехала домой в переполненном автобусе и думала, чем развлечь мальчика в предстоящее воскресенье. Сначала они покатаются на автобусе, потом будут кормить уток в Сент-Джеймс парке. Надо приготовить банановые сандвичи и сосиски в тесте перед тем, как лечь спать в субботу. Не забыть взять с собой лимонад. И немного шоколада, ведь Том его так любит. Это лакомство перепадало ему крайне редко. Но смышленый малыш, в отличие от многих других детей, никогда не просил того, чего в данный момент они не могли себе позволить.
Когда в воскресенье они вышли из дома, стояло чудесное тихое утро. К полудню, вероятно, станет жарко, но сейчас в воздухе чувствовалась прохлада. Автобус был почти пуст, поэтому они сели на переднее место, чтобы удобнее было смотреть по сторонам. Шейла заметила, что в утренние часы Лондон как-то по-особенному привлекателен.
Автобус свернул на улицу, застроенную старинными особняками. Им хотелось, чтобы водитель сбавил скорость, и можно было внимательнее рассмотреть красивые здания. Томми вертел головой из стороны в сторону и щебетал не переставая:
— Смотри, какой дом! Ух, ты!.. А вон тот еще лучше. — Он теребил девушку за руку. — Ой, какие собаки! — Мужчина прогуливал по газону двух красивых борзых на поводках. — Вот бы мне такую… — Мальчик проводил взглядом грациозных животных, смешно вытянув тоненькую шею, потом повернул к тете раскрасневшееся личико.
— Вот бы нам пожить в таком доме. Там, наверное, и внутри красиво?
— Да. В комнатах толстые ковры, хрустальные люстры, дорогая мебель, картины. Как только мне повезет… — Шейла хотела продолжить обычную игру с племянником в мечты, но Том оборвал ее:
— Долго ждать. А ты выходи замуж за какого-нибудь богатого мужчину, у которого есть такой дом. Ты же такая красивая.
Она засмеялась, обняла ребенка за плечи:
— За какого-нибудь не пойду. Знаешь, я хочу, чтобы он был высоким, красивым, умным. И очень-очень добрым. Еще, чтобы крепко любил и меня, и тебя, и Бетси.
— Как принц?
— Да, как принц. Только принцы мне что-то никак не попадаются. Может, ты мне найдешь такого?
— Ладно, — помолчав секунду, согласился Том, — я поищу.
— Вот и хорошо. Теперь все мои надежды только на тебя.
За разговором они чуть не проехали остановку у парка. Только что пробило десять, и народу здесь было немного. Они долго гуляли по аллеям, разглядывали яркие цветочные клумбы, кормили уток в пруду, потом перекусили, посидели, отдыхая и греясь на солнышке. До возвращения домой к вечернему чаю оставалось много времени, и они прошли через весь парк до Пэлл Мэлл, пересекли Грин Парк, свернули на Пикадилли, где Шейла решила сесть в автобус. Но Том хотел еще погулять по улицам старого города, рассматривая богатые дома. Она согласилась — ей очень редко удавалось бывать в этом районе.
Они шли по тихой улочке, пока не увидели шикарный «бентли» цвета мокрого асфальта, стоявший у обочины. Том уговорил ее подождать, пока он хорошенько рассмотрит дорогую машину. Мальчик ходил вокруг, восторженно вздыхая, трогал, гладил, стирал пальчиком пылинки со стекол.
— Когда я вырасту, куплю себе такую же, — сказал он, похлопав не очень чистой ладошкой по капоту автомобиля и, не удержавшись, попытался открыть дверцу.
— Томми, не трогай! Хозяин рассердится, если увидит, что ты делаешь, — остановила его Шейла. И тут же у нее перехватило дыхание — знакомый голос произнес за спиной:
— Да уж, уважаемая. Следите, пожалуйста, за своим мальчиком внимательнее.
Шейла обернулась и смутилась, увидев знакомое лицо покупателя роз.
— Это вы?.. Я очень сожалею, что Том рассердил вас. — Она взяла племянника за руку. — Извинись перед джентльменом, дорогой. Я знаю, ты не хотел ничего плохого, но все же не нужно было этого делать, ведь я тебя предупреждала.
Мужчина и мальчик внимательно посмотрели друг на друга. Наконец Том вымолвил:
— Прошу прощения, сэр, но ваша машина такая красивая, что я не удержался.
Мужчина вдруг улыбнулся, отчего лицо его стало добрым и мягким, потрепал ребенка по волосам.
— Хорошо, я не сержусь на тебя. До свидания, юный джентльмен. До свидания, мисс э-э…
Прежде чем сесть в «бентли», он проводил девушку долгим взглядом. Жаль, что не запомнил ее фамилию, а только имя — Шейла. Но их знакомство столь случайно, что не позволяет обращаться к юной леди по имени.
— Ты рассердилась, тетя Шейла? — спросил Том, когда они подошли к остановке автобуса.
— Не на тебя, милый, а на того джентльмена.
— За что? — удивленно спросил малыш. — Ведь он добрый.
Она ничего не ответила, так как сама не знала за что. Может быть, за то, что этот мистер слишком часто стал попадаться ей на глаза и — главное — занимать ее мысли? Вот уж он точно не подарок судьбы.
— Наверное, этот джентльмен богатый, если живет в одном из тех домов и у него такая замечательная машина, — не без лукавства поглядывая на тетю, размышлял Томми.
— Пожалуйста, помолчи хоть одну минуту, — попросила она, — вот идет наш автобус.
Дома Том рассказал Бетси об их сегодняшнем приключении.
— Тетя Шейла очень разозлилась, — сообщил он.
— Это был тот человек, который купил розы, — ответила девушка на вопросительный взгляд Бетси тоном, исключающим дальнейшие расспросы.