– Что? Что ты сказал?

Олег, окончательно убедившись, что перед ним Джерри, на миг потерял дар речи. У него подступил ком к горлу, на глазах выступили слезы. Неужели ему не снится? Неужели перед ним стоит живой землянин? В последнее время родная планета стала казаться Олегу чем-то нереальным, несуществующим. Бешеный ход событий в Эльфире начисто стирал все воспоминания о спокойной размеренной жизни на Земле. Эльфир, Нартулла – вот жизнь, вот реальность. Все остальное – туман. А тут, в двух шагах, как пришелец с того света, стоит настоящий землянин во плоти и крови! Джерри, видимо, испытывая те же чувства, жадно, словно заморскую диковинку, рассматривал Олега. Затем он громко рассмеялся. Олег, улыбаясь, воскликнул:

– Джерри! Помнишь, как ты приставил мне нож к горлу? Помнишь, как сказал: “Смотри, без шуток”? Ответь мне на единственный вопрос: тебе понравилась моя шутка?

– Дай бог памяти, и я вспомню твое имя! – воскликнул Джерри Фишер. – Олег Лук, заключенный, мать твою так! Шутка твоя запомнится мне на всю жизнь! Вот прохвост! А что, если я в ответ сыграю с тобой не менее веселую шутку, отправив тебя прямо в ту “маленькую” дырочку посреди озера?

– Полагаю, ты не настолько обратился в веру этих уважаемых джентльменов, – Олег обвел взглядом стоящих вокруг дигри, – чтобы так поступить.

– Пожалуй, ты прав. Эй! А ну-ка развяжите этого болвана и я надеру ему задницу, чтобы он больше не шутил со мной таким хитроумным способом.

– А ты изменился. Я тебя с трудом узнал. Помолодел лет эдак на пятнадцать-двадцать.

– Я сам себя не узнал, когда увидел свое отражение.

– Так может и не настолько горька моя шутка?

– Разве я говорил, что она горька? Я счастлив, что снова молод!

Тем временем Олега развязали. Он чуть не упал – мышцы онемели после нескольких дней неподвижности.

– Послушай, Джерри, – тихо обратился он к американцу, – думаю, нам нужно поговорить наедине. И пускай освободят мою девушку.

“Посланник” приказал освободить ее. Когда дигри развязали тэйтэллу, Олег подхватил ее. Джерри обратился к толпе:

– У меня только что было видение. Бог сказал, что эти люди не должны быть принесены в жертву. Придется выбрать кого-то из племени.

Закончив вступительную речь, американец спросил у Олега:

– У тебя есть кто-то на примете? Может, кто-то из них вел себя грубо, когда ты был связан?

– Есть тут один маленький неприятный тип.

Указав на Олега, Джерри снова обратился к толпе:

– Я передаю право выбора жертвы ему.

Олег, которому вдруг выпала такая честь, сказал:

– Никто не догадывается, кого я выберу?

Он медленно обвел взглядом толпу и, остановившись на коротышке, подмигнул ему. Тот побледнел.

– Ты, Оглас, не догадываешься, кого я выберу? Подумай. У меня на родине есть пословица, которую тебе не мешало бы знать. Звучит она примерно так: “Не рой яму другому, ибо сам в нее попадешь”. Тебя она ни на какие мысли не наталкивает?

– Разве в его тупой башке могут быть какие-то мысли? – съязвила Филлоя.

– Вряд ли, – улыбнулся Олег. – Но может одна-две мыслишки найдутся. Скажи мне, Оглас, почему ваше племя занимается жертвоприношениями? Ведь это жестоко.

– Ты прав. Действительно жестоко. Но почему ты спрашиваешь меня? Не я решаю, приносить жертву или нет. И с чего ты взял, что мне нравится этот обряд? Я совсем не сторонник жертвоприношений.

– Так ты не хочешь, чтобы сейчас совершилось действо?

– Нет, конечно. Зачем убивать невинных людей?

– И откажешься от такого захватывающего зрелища?

– Меня тошнит от подобных зрелищ.

– Что-то полчаса назад тебя не тошнило.

– Я прозрел. Этот обряд мне отвратителен.

– Хорошо, – продолжал Лук, обращаясь уже к окружающим, – тогда пускай вперед выйдут те, кто не против посмотреть на жертвоприношение.

Вождь, первым сообразив, к чему ведет Олег, вышел вперед. То же самое сделали Джерри и Филлоя. За ними потянулись остальные. В конце концов, сзади остался один лишь Оглас. Он растерянно хлопал глазами, не зная, что делать. Олег взглянул на него и сказал:

– Итак, ты говоришь, тебе противно смотреть на жертвоприношение. Пожалуй, смотреть на него тебе не придется.

Толпа загудела. Наиболее смекалистые мужики схватили Огласа и начали привязывать к колоде. Тот завопил, стал сопротивляться, но это было бесполезно. Тогда он взмолился:

– Олег, пощади меня. Я не хочу умирать.

– Но почему ты просишь меня? Ведь не я решаю, приносить жертву или нет. И с чего ты взял, что мне нравится такой обряд? Я совсем не сторонник жертвоприношений, – издевался Олег. – Если освободить тебя, то придется убить кого-то другого. Ты с этим согласен?

– Отпусти меня и я буду твоим рабом до конца жизни.

– Вы согласны с этим? – крикнул Лук толпе.

– Нет! – взревела толпа. – В жертву его!

Дигри окружили обреченного со всех сторон и слились в бешеной ритуальной пляске. Они прыгали, кричали и катались в экстазе по полу.

– Послушай, Джерри, – тихо сказал Олег, – эта гнусная толпа таки утопит парня. Хоть он и подлец, но мне его жаль. Почему ты до сих пор не прекратил эти варварские обряды? Ты все-таки божий посланник и пользуешься значительным влиянием.

– Пока я здесь пребываю, я не допустил ни одного жертвоприношения. Впрочем, пора их вообще отменить.

Джерри поднял руку и крикнул:

– Остановитесь!

Когда все замолкли, он продолжил:

– У меня только что было видение. Бог сказал, что с сегодняшнего дня жертвоприношения отменяются. Ему больше не нужны жалкие подаяния людей! Все, что ему будет нужно, он возьмет сам. Развяжите Огласа.

Когда маленького дигри развязали, он, схватившись за седалище, удрал.

– По-моему, он обделался, – хихикнул Джерри и крикнул толпе: – Бог через меня обращается к вам! Покайтесь! Тот, кто теперь попытается совершить обряд жертвоприношения, умрет! Жертвы отменяются!

– Ура! – завопил народ.

Закончив свою проповедь, Джерри сказал вождю, что ему нужно уединиться с путешественниками, и приказал толпе расходиться.

Олег расспрашивал туземцев о пропавшем перстне, но те только пожимали плечами. Они говорили, что, наверное, в пылу схватки, кто-то сдернул с него пояс и уронил его в воду. Джерри посадил Олега с Филлоей в лодку. Они уплыли прочь от зловещего водоворота и остановились в спокойных водах небольшого прозрачного пруда. Лодка американца была снабжена крышей для защиты от дождя, которая держалась на нескольких кольях, вбитых в дно лодки, и состояла из веток, покрытых сеном.

Олег задумался. Он размышлял, стоит ли посвящать Джерри в свои дела и тайны. Поразмыслив, он пришел к выводу, что американцу можно доверять. Олег решил рассказать ему о существовании еще двух перстней и открыть истинное лицо девушки, странствующей с ним. Первым делом он их познакомил:

– Джерри, знакомься, это Филлоя. Филлоя, знакомься, это Джерри. Он с Земли.

– Филлоя? Уж не завоевательница ли Нартуллы?

– Она самая, – ответила девушка.

– Хорошая шутка, – усмехнулся американец.

– Я не шучу.

– Тогда я ничего не понимаю. Не более чем две недели назад Филлоя была здесь на летательном аппарате.

– Подожди-ка, Джерри, – вмешался Олег. – Ты говоришь, что она была на летательном аппарате? Но откуда тебе известно, что она – Филлоя?

– Она сама так сказала.

– Ты ее видел?

– Нет. Она не выходила из аппарата, но через громкоговорители объявила, кто она, и начала расспрашивать о перстне Галлиена: обещала за него что угодно.

– Ты не могла быть девушкой, которая прилетала сюда, – сказал Олег. – Можешь что-то объяснить?

Лицо Филлои на миг просияло, но потом стало грустным. Она опустила глаза.

– Я знаю, кто это, но объяснить ничего не могу.

– Как это? – опешил Олег. – Ты ничего не расскажешь?

– Это тайна. Пока я не могу ее открыть, к тому же, в данный момент она не имеет для нас никакого значения.

– Я согласен немного подождать, – улыбнулся Олег. – Но долго я не выдержу.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: