Читралекха: Поэтому остальные и вернулись на Запад?
Упендра: Вроде того. Хотя и кажется, что Прабхупада зависит от нашей опеки,
на самом деле он независим. Когда приехала его сестра Пишима, он решил, что
готовить для него будет она.
Читралекха: Ну и как, улучшается ли его здоровье?
Упендра: Не похоже. Киртанананда Махарадж сказал, что такая жирная,
питательная пища с медицинской точки зрения подобна яду. Но Прабхупада заявил,
что его тело и без того уже мертво, какая при этом может быть речь об
отравлении. Тогда Киртанананда возразил, что тело Прабхупады никак не мертво, а
скорее даже очень живо. Услыхав это, Прабхупада сказал, что Киртанананда
сначала прибег к научным аргументам, а теперь говорит о чудесах. "Если ты
веришь в чудеса, - сказал он, - то незачем полагаться на медицину. Тогда просто
молись Криишне."
Читралекха: Прабхупада ел то, что готовит Пишима?
Упендра: Да, а потом сказал: "С медициной покончено."
Читралекха: И больше не признает никакого лечения?
Упендра: Я думаю, Прабхупада опасается, что если впустить врачай-аллопатов,
то это кончится госпитализацией. Недавно немного приболел его старый друг в
Дели, и врачи, перепутав его диагноз с диагнозом другого больного, стали лечить
его от туберкулеза. Прабхупада сказал, что безопаснее принимать немного
лекарства бхагавата, чем полагаться на помощь медиков.
Читралекха: Но я только что видела, как из дома Прабхупады вышел человек с
тилакой Рамануджи. Это не врач?
Упендра: Его зовут Дамодара Прасада Шастри. Он кавираджа, аюрведический
врач из Калькутты. Прабхупада видел его во сне.
Читралекха: Во сне?
Упендра: Ему приснилось, что Вайшнав с тилакой Рамануджи готовит для него
лекарство. За этот месяц приходила целая вереница кавираджей Рамануджи,
которые отвечали этому описанию, но всех их отвергли, найдя либо
некомпетентными, либо жадными, либо грешащими одновременно и тем и другим.
Однако Дамодара Прасада не из таких.
Читралекха: Он кажется очень серьезным.
Упендра (одобрительно): Это настоящий специалист. У него много почтенных
пациентов, и ни один из них не собирается искать себе другого кавираджу. Мы
попросили его не возвращаться в Калькутту.
Читралекха: Ну и как, помогают его лекарства?
Упендра (несколько оживившись): Прабхупада сейчас употребляет больше
жидкости, даже молоко, и они не превращаются в слизь. (Снова озабоченно) И все
же он не может сам перевернуться на другой бок. Даже для того, чтобы поднять
руку, ему приходится прилагать огромные усилия.
(Внимание родителей привлекают опять расшалившиеся дети.)
Читралекха: Может быть, надо их немножко подготовить? Они ведь надеются
увидеть Прабхупаду таким, как обычно. Саумйа раз десять спрашивала меня, можно
ли ей будет сесть к Прабхупаде на колени, как прошлый раз.
Упендра: Ты права. Они будут потрясены. (Опускается на одно колено, чтобы
поговорить с детьми.) Прабхупада постится по случаю...
Саумйа (перебивая): Экадаши?
Упендра(улыбаясь): Он уже давно голодает и стал очень худым.
Шантайа (широко раскрыв глаза): Ты хочешь сказать, как царь Рантидева?
Прабхупаде тоже нужно отдавать свой прасад, чтобы накормить голодных людей?
Поэтому он и похудел?
Упендра: Да, в мире так много голодных людей. Он делает это ради них. Но
из-за того, что он так долго не ел, он чувствует себя очень слабо и не хочет
гулять и даже сидеть.
Шантайа (брату с пониманием): Он спит.
Саумйа (сестре). Прабхупада видит сны про Кришну.
Упендра: А иногда Прабхупада плачет.
Саумйа (ошеломленно): Почему, пита? Кто-нибудь обидел Прабхупаду?
Упендра: Он плачет от того, что очень счастлив.
Шантайа: Как Акрура, когда увидел следы стоп Кришны?
Упендра (Читралекхе). Эти дети понимают все лучше нас. (Поднимаясь). О'кей.
Пошли. (Каждый из них берет одного из детей за руку и направляется к дому
Прабхупады.) Подождите, я зайду посмотреть, как там дела. (Уходит и вскоре
возвращается.) В комнате много преданных. Думаю, мы можем посмотреть на
Прабхупаду отсюда, через окно.
(Подводят детей к двум окнам. Упендра ставит перед собой Саумью, а Читралекха -
Шантаю. Обращаются лицом к публике, как будто это и есть комната Прабхупады.
Увидев Прабхупаду, Упендра и Читралекха склоняются в поклоне, в то время как
дети продолжают смотреть с огромным любопытством. Родители снова смотрят (на
публику), стоя за детьми.)
Шантайа (громко): Мата, это не Прабхупада!
Голос из-за кулис: Шшшш!)
Читралекха: Шшшш! Это он.
Шантайа: Ооох! (Кланяется, как и Саумйа, подбодрямый Упендрой.)
Саймйа (поднимаясь, в полный голос): Почему Прабхупада стал таким худым?
Голос из-за кулис: Шшшшш!
(Читралекха с беспокойством смотрит на Упендру, который тоже встревожен.)
Упендра: Если вы не успокоитесь, нам придется уйти.
Читралекха (заглядывая в окно, удивленно): Упендра, я не могу поверить:
Прабхупада... переводит! Лежа в постели, окруженный преданными, он выглядит
точно так же, как дед Бхишма, дающий наставления Юдхиштхире!
Упендра: Прадьюмна громко читает стихи, а Шрила Прабхупада комментирует их,
говоря в микрофон, который Джайадвайта держит в дюйме от его рта.
Читралекха (удивленная, поворачивает голову к Упендре): Откуда у Прабхупады
берутся силы работать?
Упендра (с таким же недоумением, продолжая смотреть в окно): Это особая
милость Кришны. Прабхупада молил Кришну об особом благословении, и теперь мы
видим, что это осуществилось. Невзирая на голод и боль, он обучает своих
духовных детей высшему долгу жизни, точно так же, как это сделал дед
Бхишма.
Читралекха (С глубоким признанием): Упендра, я знала, что Прабхупада не из
этого мира. Ни один обыкновенный человек не может даже мечтать о том, чтобы
совершить такое! Все эти годы мы просто не сознавали, как велик Прабхупада или
как повезло нам.
Упендра: И теперь, когда мы начинаем это понимать, может быть, слишком
поздно.
Читралекха (нервно, смотря в сторону): Кто это идет?
Упендра (смотрит): Это Тамал Кришна и Бхакти Чару. И Гирирадж с ними. Может,