Лора Патрик

Дар предвидения

1

Сначала он старался не обращать внимания на бормотание у себя за спиной. В конце концов, ему нужно было проехать всего три этажа.

— Нет-нет, — прозвучал совсем рядом с ним женский голос. — Не сейчас. У меня нет времени влюбляться.

Он не видел, с кем разговаривает незнакомка. Он вообще не обращал внимания на людей в лифте: его мысли были заняты предстоящей работой.

Только желание помочь другу смогло заставить его покинуть город в самый разгар лета. Он должен был проверить финансовые дела фирмы «Сансет Дизайн», чтобы опровергнуть или подтвердить тревожные опасения ее президента. Как бы там ни было, его совершенно не привлекала перспектива прожить две недели в гостинице, тем более если не спадет эта изнуряющая жара.

В лифте рядом с ним стояла женщина, и голос ее был очень похож на голос его бывшей жены.

— Я не хочу выходить за него замуж. Он совсем не мой герой.

Очень хотелось, чтобы лифт поскорее приехал на третий этаж. Он чувствовал себя неуютно из-за того, что женщина говорила с аристократическим южным акцентом, который делал ее голос таким волнующим, таким неповторимым. Но лифт полз как черепаха.

— Господи! — страдальчески произнесла женщина.

Он резко обернулся. Она смотрела на него. И что хуже всего, была блондинкой. Невысокой изящной блондинкой с вьющимися волосами и огромными синими глазами.

— Откажитесь от этого дела, — умоляюще сказала женщина, глядя на спутника. Ее глаза заворожили его — да, такой взгляд мог легко заставить любого мужчину свернуть с пути истинного.

— Дела? — пробормотал он, чувствуя, что выглядит довольно глупо. Интересно, с кем она разговаривает? И за кого не хочет выходить замуж?

Женщина энергично кивнула, и ее пушистые волосы рассыпались по плечам.

— Доложите своему шефу, что не можете заняться этим случаем. Скажите, что готовы взяться за расследование любого убийства или грабежа — чего угодно! Но от этого дела вам лучше отказаться.

— Убийства?! — воскликнул он. — Мадам, о чем вы говорите?

Она решительно посмотрела ему в глаза:

— Это трудно объяснить. Я знаю, что вы, полицейские, никогда никому не верите.

— Полицейские? — повторил он, изо всех сил пытаясь сконцентрировать взгляд на чем-нибудь еще, кроме ее маленькой хрупкой руки. — С чего вы взяли, что я полицейский?

На ней были широкие шелковые брюки и блузка, браслеты обвивали тонкие запястья.

— Я говорю вам о деле, с которым вы собираетесь работать. — Казалось, она специально использует свой медовый южный акцент, чтобы внушить ему всю важность вопроса. — Я знаю, что это опасно. Не беритесь за него, пожалуйста.

Он вздохнул и покачал головой:

— Я благодарен вам за предупреждение. Но, думаю, вы ошибаетесь. Я всего-навсего аудитор. И единственная опасность, которая может мне угрожать, — это если я не доберусь до компании, нанявшей меня для проверки документов.

В ее взгляде сквозила неподдельная искренность.

— Пожалуйста, поверьте мне! Я ничего не выдумываю.

Кто бы мог поверить в такое, хотел спросить он, но вместо этого улыбнулся:

— Спасибо за заботу. Но мне нужно идти.

И Алекс Торн, который всегда умел выпутываться из сложных ситуаций, повернулся к двери.

Еще перед поездкой, изучая деятельность компании, Алекс пришел к выводу, что дела ее идут неплохо. Фирма имела приличный доход, производя продукцию в Финиксе и на заводах Вирджинии. Кроме того, диапазон деятельности фирмы поражал своей широтой. Никто не мог с полной уверенностью угадать, на какой рынок она выйдет в следующий раз.

Открыв стеклянную дверь, Алекс вошел в офис «Сансет Дизайн», мысленно стараясь следовать огромной красно-сине-зеленой схеме-указателю, как вдруг рядом с ним бесшумно появилась высокая, ослепительно улыбающаяся секретарша.

— Вы Алекс Торн?

Алекс улыбнулся в ответ.

— Я хотел бы поговорить с мисс Делани, — сказал он и почувствовал легкое удивление, заметив, что лицо девушки стало растерянно-изумленным.

Она потрясенно покачала темноволосой головой, торопливо поправляя прическу.

— Даже не знаю, сколько выходных я провела, наблюдая за вами! — Ее голос выражал неподдельный восторг. — Вы были лучшим! Вас было легко узнать даже с самых дешевых мест.

Казалось, она преодолела нерешительность и протянула Алексу холеную руку с безупречным маникюром:

— Я знала, что Сара ждет мистера Торна, но не думала, что это вы.

— Приятно познакомиться, — сказал Алекс.

Воспоминания нахлынули на него. Расставание с футболом стало тяжелейшим испытанием его жизни. Впрочем, сейчас, когда прошли годы, он понимал, что все же это было самым мудрым решением в его жизни.

— Меня зовут Ким, — представилась девушка. — Я скажу Рэндолфу, что вы пришли.

Рэндолф, секретарь, оказался серьезным молодым человеком, очень похожим на прилежного студента. Было совершенно ясно, что уж он-то не наблюдал за игрой Алекса все уик-энды напролет, и Алекс мог вздохнуть свободнее.

— Посмотрим, сможем ли мы заполучить ее. — Рэндолф направился к широкой двери в конце приемной, и вид у него был совсем как у библиотекаря, подходящего к полке с очень редкими ценными книгами. — Она спрашивает о вас вот уже два дня.

Алексу ничего не оставалось, как удивляться, каким образом Рэндолф собирается «заполучить» президента фирмы. Да, Эллис обещал, что работа будет интересной. Пока Алекс не чувствовал себя разочарованным.

Рэндолф распахнул дверь кабинета президента «Сансет Дизайн», и Алекс понял, что имел в виду Эллис. Женщина, при их появлении поднявшаяся из-за стола вишневого дерева, была той самой незнакомкой из лифта. Блондинка с тревожными голубыми глазами.

Алекс почувствовал, что теряет ощущение реальности, но ничего не мог с этим поделать.

Сара отказывалась верить в происходящее. Она только что вошла в кабинет, чувствуя себя отвратительно после инцидента в лифте, и, когда открылась дверь, ей показалось, что ее ударили по голове.

— Вы? — прошептала она упавшим голосом.

— Сара! — Рэндолф шагнул через порог. Но Сара кивком головы отослала секретаря.

Она пыталась прийти в себя, желая только одного: чтобы страх отступил, чтобы ушло предчувствие беды, чтобы восторжествовал здравый смысл.

Торн стоял перед ней, и у Сары была еще одна возможность, чтобы предостеречь его от ошибки, которая может стоить ему жизни. Самое главное — заручиться его доверием.

— Вы мистер Торн? — спросила Сара, с улыбкой идя ему навстречу.

— Да, Алекс Торн. — Он бережно пожал протянутую ему руку. — Эллис рассказал мне о «Сан-сет Дизайн». — Рассказал обо всем, кроме тебя, подумал Алекс.

Сара угадала эти мысли и не смогла сдержать улыбку. Она хорошо знала такой тип людей и поняла, что придется очень подробно все разъяснить ему.

— Эллис о вас очень высокого мнения. Почему бы нам не присесть? — Сара указала на пару мягких кресел у окна. — Может быть, хотите чаю или кофе?

— Если можно, кофе, — сказал Алекс.

Сара повела его вглубь кабинета — туда, где она создала маленький оазис уюта, который резко контрастировал с деловой атмосферой офиса. Здесь, в этом уголке, отделенном от основного помещения цветами в кадках, с живописным видом из окна, Сара беседовала с клиентами, обсуждала с персоналом текущие проблемы, а порой и засыпала, когда не хотелось идти домой.

Переложив стопку журналов и темно-синюю шерстяную шаль на свободное кресло, Сара опустилась на пурпурного цвета диван и постаралась поджать под него босые ноги: когда в комнату вошел Алекс, она забыла надеть туфли, которые теперь лежали под столом рядом с подставкой для ног.

Сара взглянула на Алекса и удивленно подумала: какой же он большой. В ней самой было пять футов и пять дюймов роста, а она едва доставала ему до плеча. Его широкие плечи загораживали пол-окна, руки казались невероятно сильными, но в то же время и ласковыми.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: