Джексон быстро принял решение — поскольку Чип явился один, впустить его и поговорить начистоту. Шкипер попросил капитанов спрятаться в глубине хижины за пёстрой индейской занавеской. По знаку мужа Молодая Луна открыла входную дверь.
Чип на пороге учтиво снял цилиндр, задул фонарь и поставил его на подоконник.
— Ну и погодка! Нужно иметь железное здоровье. Как бы этот дождь не помешал выборам. Чего вы молчите, Биксби? Давайте поговорим как деловые люди. Этот мальчишка Роберт всё напутал. Десять долларов и Биксби! Биксби и десять долларов! Смешно! Я вас вполне понимаю. Предложить десять долларов человеку, к голосу которого прислушиваются рыбаки левого берега. Сто долларов! Это цена. Сто долларов и Биксби. Это звучит!
Старый моряк медленно подошёл к своему бывшему хозяину.
— Вы меня не купите и за сто тысяч долларов, которые вы получили от страховой компании за «Марию Целесту».
Чип даже не моргнул глазом и хладнокровно ответил:
— А это много или мало? И откуда вам всё это известно, Биксби?
— Вы, конечно, не могли запомнить всех моряков, которых нанимали, чтобы пустить на дно…
Судовладелец долго всматривался в лицо старого моряка, а затем в ужасе прижался к стене.
— Шкипер Джексон, — пролепетал он.
— Да, босс, это я. Вы не имели бы удовольствия видеть меня сегодня, если бы «Марию Целесту» в океане не заметили со встречного маленького судна. На нём шли простые китобои. Узнав о нашем бедственном положении, они взяли нас на борт. Покидая корабль, мы нарочно всё оставили так, будто шхуну постигло внезапное несчастье. Так возникла тайна «Марии Целесты»!
Чип постепенно пришёл в себя и незаметно достал из бокового кармана пистолет.
— Хорошо сказано… Но тайна хороша до тех пор, пока она остаётся тайной. Не так ли, шкипер Джексон? — и он навёл дуло на грудь старого моряка.
— Нет, не так, мистер Чип! — громко произнёс капитан Артур Грэй, открывая занавеску. — Тайна хороша, когда она раскрыта!
Увидев перед собой восемь вооружённых капитанов, судовладелец с необыкновенным проворством, весьма удивительным для почтенного джентльмена его возраста, выскочил за дверь. Если бы шкипер даже пожелал с ним расправиться, это было уже невозможно. Ночь была слишком темна… Но старый моряк не имел подобного намерения. Он запер дверь и с горечью обратился к своим гостям:
— И этого негодяя хотят выбрать в мэры города! Ну, это мы ещё посмотрим. Я подниму против Чипа рыбаков левого берега! Я пойду в порт, расскажу всем матросам и грузчикам!
— Дружище Джексон! — воскликнул Робинзон. — Будьте осторожны! Чип вместе с шерифом Блекборном упрячут вас за решётку или пристрелят из-за угла.
Но шкипер не поколебался в своём решении.
— Всех не упрячешь за решётку и не перестреляешь!
Он подошёл к столу и поднял кубок с грогом.
— Я пью за тот день, когда Джексоны сумеют полностью рассчитаться с Чипами!
Вдали, со стороны южной окраины Мемфиса, раздался крик петуха.
— Тревога! Свистать всех наверх! В библиотеку! — скомандовал капитан корвета.
И пока знаменитые капитаны прощались со шкипером Джексоном и Молодой Луной, на разные голоса запели боцманские дудки.
Через несколько мгновений капитаны стояли на шканцах корвета «Коршун». Свежий ветер надувал паруса. И первые лучи рассвета застали капитанов уже в Московском море.
И уже не плимутроки с берегов Миссисипи, а химкинские петухи затеяли свою утреннюю перекличку.
Из воды словно вынырнул золотистый край солнечного диска…
Капитаны пришвартовались к своей кают-компании, когда до третьего крика петуха оставались считанные минуты.
— По книжным полкам, друзья! — воскликнул Немо.
— И, как говорится в романах, — продолжение следует, — добавил Робинзон Крузо.
Капитаны заняли свои места возле сверкающих переплётов. И в библиотеке вновь прозвучали слова прощальной песенки…
Где-то совсем рядом задорно и весело прокричал петух.