— Гидеон хочет собрать ее, — смиренно кивнул Глинн. — Не активировать, а лишь собрать. И не забывай об отказной безопасности. Это должно унять твою тревогу.
— Какой отказной безопасности? — нахмурился Гидеон.
— Трое из нас — и только мы трое — будут иметь код, необходимый для активации ядерного оружия и последующей детонации. Но в качестве меры предосторожности у нас также есть код, чтобы прервать детонацию. Если мы совместно или по отдельности решим, что использование устройства является необоснованным, то тогда, — он развел руками, — все можно будет отменить.
— Это выбор из разряда: «либо все, либо ничего», — буркнул Гарза. — Мы не на военной базе, мы на корабле, полном гражданских. Безопасность здесь… пористая. Как главный инженер, я настоятельно рекомендую не сбирать бомбу, пока мы не будем готовы ее использовать.
Повисло долгое молчание, после которого Глинн, наконец, сказал:
— Организуй доставку ядра плутония.
Гарза был поражен. Такое решение было крайне не похоже на Глинна. Но как только он собрался возразить, рация Глинна затрещала, и он ответил. Выслушав донесение, руководитель ЭИР заметно помрачнел и повернулся к остальным.
— Похоже, батискаф Лиспенард появился снова — он в зоне видимости, на дне, за пределами этого существа.
Гидеон отступил от оружия и уставился на Глинна.
— В каком он состоянии?
— Сонар указывает, что он… меньше. Плотнее.
— Раздавлен, — пробормотал Гарза, — как мы и думали.
— Я спущусь и достану его, — немедленно вызвался Гидеон.
Гарза ждал от Глинна возражений, но вместо этого он согласно кивнул.
— Мануэль? — обратился он. — Давай подготовим «Джона» для нового погружения.
Да что с этими двумя? — возмущенно спрашивал сам себя Гарза, покидая склад и направляясь в палубный ангар.
25
Как и прежде, Гидеон обнаружил, что пытается контролировать дыхание и побороть чувство клаустрофобии, погружаясь в, кажущееся бесконечным черное небытие. Сорок минут спустя в его нижнем иллюминаторе замаячило дно: серая поверхность абиссальной грязи с вкраплениями покореженных обломков мусора, напоминающая сюрреалистический пейзаж Ив Танги[27]. Целевая посадочная точка находилась к югу от места кораблекрушения, в тысяче ярдах от Баобаба.
«Джон» завис в пятидесяти футах над морским дном. На этот раз субмарина держала связь с поверхностью через телекоммуникационный кабель. Гидеон знал, что Центр управления миссией сейчас переполнен, и, по крайней мере, дюжина глаз следит за каждым его шагом. К роботизированной руке субмарины был прикреплен свернутый стальной трос, предназначенный для подъема раздавленного батискафа и протянувшийся сюда от самой лебедки «Батавии». Гидеону надлежало быть осторожным и двигаться с таким расчетом, чтобы предотвратить запитывание троса и кабеля.
— На стартовой точке, — отчитался он.
— Понял тебя, — раздался голос Гарзы, дежурившего в Центре управления. — Направляйся к первой отметке.
Гидеон двинулся вперед, низкий гул винтов разносился по всему корпусу подлодки. Раздавленные останки «Пола», находящиеся на третьей отметке пути, лежали на морском дне примерно в пятидесяти футах от ствола существа.
Пятьдесят футов. Учитывая вчерашние трагические, катастрофические события, это расстояние казалось слишком ничтожным, чтобы чувствовать себя в безопасности.
Гидеон направился к первой путевой отметке. Достигнув ее, он переместил джойстик, и автопилот произвел резкую смену курса, сразу направившись ко второй отметке, где он сделал еще один крутой поворот. Смысл этих немного необычных манипуляций заключался в том, что зигзагообразный подход мог запутать существо. Гидеон считал, что план контрпродуктивен и ничего не изменит, разве что увеличит его время пребывания на дне, но ничего не попишешь — он был одобрен Глинном.
На полпути ко второй отметке в зону охвата его прожекторов попал корпус «Пола»… и Баобаб. И в тот же момент он услышал нарастающее жужжание, то поднимающееся, то опускающееся в каденции, и проникающее в его сферу через гидрофон.
— Что за черт? — произнес он в микрофон.
— Кажется, тебя сканируют сонаром, — отозвался Гарза. — Более высокая частота, чем обычные два герца.
— Сукин сын.
Гидеон слышал по каналу связи, что это вызвало некоторое смятение на борту.
— Стой, — сказал Гарза. — Не подходи ближе. Нам нужно проработать варианты.
— Ни к чему ждать, — нахмурился Гидеон. — Я уже вижу «Пола». Я подхожу.
Очередное быстрое обсуждение в фоновом режиме.
— О'кей, — сказал Гарза. — Двигайся как можно быстрее, и убирайся оттуда побыстрее.
— Отличный план.
Жужжание сонара ускорилось, замедлилось, стало громче и, наконец, перешло в регистр. Оно походило на рой рассерженных шершней, от чего у Гидеона мурашки пробегали по коже.
Когда он достиг цели, его прожектора осветили уничтоженный батискаф целиком. Тот лежал на илистом дне, как будто его специально туда поместили: компактный, аккуратно скомканный металлический шар со всем встроенным в него оборудованием. Он лежал на клубке тонких, напоминавших сухожилия корней, которые простирались от Баобаба во всех направлениях. Зазубренные и деформированные куски ячеистого титанового корпуса были смяты, как листы фольги. Почти невозможно было поверить, что существо настолько просто расправилось с тем, что не смогло одолеть давление двух миль воды. Слабый, мутный след дрейфовал от смятой массы металла, образуя что-то вроде хвоста кометы. В луче света удалось рассмотреть красноватую воду, просачивающуюся из небольшой щели в обломках.
Поверх останков «Пола» Гидеон взглянул на ствол, устрашающе возвышавшийся над ними: твердая, морщинистая стена, напоминающая какой-то ужасный органический небоскреб. Сейчас массивная штуковина была неподвижной, никакого движения или признаков активности не наблюдалось… кроме, разве что, отвратительного гула сонара.
Гидеон чувствовал опасение, смешанное с яростью и ненавистью.
Он остановился у места крушения и протянул к обломкам механическую руку с прикрепленным к ней стальным тросом, на конце которого имелся пробивной анкерный болт повышенной сцепки. Предварительно запрограммированная рука, действующая, как обычно, практически без участия оператора, поднесла болт к твердой поверхности уничтоженной мини-субмарины. Со щелчком и всплеском пузырьков, болт был закреплен.
Этот звук, казалось, раздразнил существо, жужжание его гидролокатора усилился как по высоте, так и по громкости.
— Болт закреплен, — отчитался Гидеон.
— Готов к подъему, — сказал Гарза.
Протокол миссии гласил, чтобы он подождал, пока наземная команда не начнет поднимать обломки, чтобы визуально убедиться, что они не развалятся во время подъема. Гидеон чуть отступил, наблюдая, как лебедка постепенно тянет трос, который вскоре натянулся, как тетива. Еще пара мгновений, и, увлекая за собой целое облако ила, обломки устремились вверх, в черноту, напоминая ужасное негабаритное рождественское украшение.
— Выглядит хорошо, — сказал он. — «Пол» надежно закреплен.
— Мы видим, — подтвердил Гарза. — Сбрасывай балласт и всплывай.
С огромной радостью Гидеон нажал рычаг сброса, избавляясь от своего железного балласта, и «Джон» стал быстро подниматься.
В то же мгновение чужеродная огромная тварь изогнулась самым гротескным образом: рот, выходящий из центра стебля, распух от засасываемой воды, а каучуковые губы растянулись и заколыхались. Гидеон почувствовал содрогание, когда его субмарина попала во внезапно образовавшееся течение и, дернувшись, начала вращаться. Раздался характерный треск, и он сразу же понял, что это оборвался коммуникационный кабель. Сразу же половина его мониторов погасла, голос Гарзы в наушниках замолчал, и сработало множество сигналов тревоги наряду с появлением предупреждающих сообщений.
27
Рэмон Жорж Ив Танги (1900, Париж — 1955), более известный, как Ив Танги, — американский художник-сюрреалист французского происхождения.