— Вы выпрыгнули бы из движущегося автомобиля? — спросил он.

— Но, я ведь не собака.

Рэд только усмехнулся.

— Не беспокойся об этом.

Лэйси провела рукой вдоль задней двери и посмотрела на пустой грузовой отсек пикапа, затем поспешно отошла.

Дверь магазина не была заперта. Она открыла ее и зашла внутрь. За прилавком никого не было.

— Привет! Есть здесь кто-нибудь?

Дверь сама по себе захлопнулась, обернувшись, она поглядела на бледный глубокий след оставленный тесаком для разделки мяса.

— Элси! Рэд!

Она посмотрела на освещенный проход. В самом дальнем конце, прямо перед мясным прилавком, на полу лежало ружье. Леденящий душу холод нахлынул на Лэйси, вызвав мурашки по всему телу. На лбу проступил липкий пот. Она вытерла его, и, пройдя между полками для бакалеи, пристально посмотрела на ружье.

Лэйси почувствовала в воздухе слабый, но резкий запах, который был ей знаком еще с детства, когда отец давал ей пострелять из ружья по тарелкам.

Когда она встала над ружьем, то увидела на мясном прилавке отрубленную голову Элси, упакованную в целлофановый пакет.

Рот Лэйси резко раскрылся в безмолвном крике, и в итоге вызвал лишь тихий взрыв дыхания.

Она наклонилась, схватила ружье и резко обернулась. Позади нее никого не было. Лэйси перезарядила ружье. Это действие произвело металлический звук типа «сник-снэк» и стреляная гильза упала на пол. Стараясь не смотреть на Элси, она шла вдоль мясного прилавка. Прямо по курсу, указатель с надписью «Диет Райт» был разорван выстрелом на части. Консервные банки валялись повсюду, многие из них были прострелены. На полу тонким скользким слоем растеклась кола.

Чуть дальше от указателя, у следующего прохода, скрытого полками, она нашла Рэда.

Он был еще жив. Лежал на спине и правой рукой тянулся через грудь, пытаясь вернуть на место отсеченную левую руку.

— О, парень, — шептал он. — Парень…

— Рэд?

Он взглянул на Лэйси, затем посмотрел обратно на руку.

— О, парень… — бормотал он.

— Я помогу, — сказала Лэйси. И держа ружье наготове, побежала. Она знала, что у Элси был телефон на полке позади кассового аппарата. Если она доберется до него, то…

Но что-то добралось до нее быстрее. Она упала на пол, и воздух вырвался из легких. Лэйси попыталась подняться, но вес ее задницы и ног не давал ей. За воротник блузки кто-то дернул и начал душить. Чем-то тяжелым ударило по голове, и мир погрузился во мрак.

Когда она открыла глаза, то увидела потолок. С обеих сторон располагались полки для бакалеи: банки с супом и перцем чили слева, печенья и кукурузные хлопья справа. Даже находясь без движения, она знала, что с ней произошло. Она могла чувствовать своим голым телом прохладный мокрый пол с крошками от съестных припасов. Лэйси ощущала боль в тех местах тела, где кожа была истерзана. Ее соски горели и зудели. Как и ее влагалище. Она чувствовала себя избитой изнутри. Ее глаза заполнились слезами. Она подняла голову и посмотрела на себя. Грудь была в крови. На обоих сосках были видны следы от зубов. Живот расцарапан. Она уперлась руками в пол и почувствовала как теплая жидкость медленно вытекла на пол из ее вагины.

В конце прохода лежал Рэд, а на его груди лежала его отрубленная рука. Он не двигался.

Куском ткани, оторванным от подкладки сумки, она принялась вытирать себя. Лэйси была ужасно напугана, чувствовала себя грязной, больной и униженной. Потратив последний кусочек ткани, она подобрала все с пола и положила в сумку. Наблюдая за дверью, она стала одеваться, беспокоясь о том, что ее может кто-нибудь увидеть обнаженной. Ее трусики были порваны, и она положила их в сумку. Лифчик тоже находился в ужасном состоянии. Соединение между чашечками разорвано, застежки сломаны. Лэйси бросила его в сумку тоже и стала натягивать на себя джинсы. Она изо всех сил пыталась натянуть их на себя. Наконец, у нее получилось. Девушка жалела о том, что ее блузка не была такой же крепкой и обтягивающей как джинсы, так как чувствовала себя в ней абсолютно незащищенной.

Путь до кассы занял целую вечность. Лэйси двигалась медленно и осторожно, чувствуя, что одно неловкое движение, и она лишится какой-нибудь части тела.

Наконец, она добралась до прилавка и сняла трубку телефона.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Хорошо, Лэйси. Если вспомните что-нибудь еще, то дайте мне об этом знать.

— Да. Я сообщу вам.

Рэкс Баррэт провел своим пальцем вдоль усов, которые он отращивал с тех самых пор, когда был назначен на должность начальника полицейского управления Оазиса.

По мнению Лэйси, этот представитель закона был похож на Уайтта Эрпа. Она подозревала, что он отрастил усы только для того, чтобы быть похожим на него.

— Вы напишете об этом в своей газете? — спросил он.

— Да.

— Я с удовольствием прочел бы, особенно, подробности описания расправы над Элси.

— Замечательно, — сказала она, прислонившись к прилавку. Были и другие подробности, но она не хотела упоминать о них.

— На вашем месте, я бы обратился к врачу для быстрого поверхностного осмотра. Вам здорово досталось. Ведь никогда не знаешь, к чему может привести травма головы.

— Да, я собираюсь обратиться к врачу, — солгала она.

— На вашем месте я бы так и сделал.

Двое мужчин несли носилки через проход. Тот, что был впереди, открывал дверь. Она посмотрела на похоронный мешок. Контуры черного целлофана напоминали человека. «Они соединили Элси по кусочкам?»

Закрыв глаза, она постаралась подумать о чем-нибудь другом. До ее плеча кто-то дотронулся. Она вздрогнула и открыла глаза.

— Всё в порядке, — сказал Баррэт. Он слегка сжал ее плечо.

— Конечно.

— А теперь, идите. Обратитесь к врачу. И хорошего вам сна.

— Я пойду. Спасибо.

Снаружи она увидела, как носилки поднесли к задней части катафалка. Лэйси быстро прошла мимо пикапа Рэда и открыла дверь своей машины. Лампа на потолке загорелась. Когда она села внутрь, то ощутила внезапный приступ страха. Тело покрылось мурашками. Она обернулась и посмотрела на заднее сиденье. Никого. Надо бы проверить пол. «Глупо, — подумала она, — я как ребенок, который проверяет под кроватью прежде, чем лечь спать». Глупо это или нет, но она должна была убедиться в том, что никого не было там внизу позади. Упершись коленом в сиденье, она прижалась к подголовнику и посмотрела за него. От прикосновения к виниловой обивке ее грудь заболела. Она внимательно всматривалась. Там никого не было. Конечно, там никого и не могло быть. Но необходимо было удостовериться.

Она обернулась и села. Затем захлопнула свою дверь и, взглянув направо, увидела, что пассажирская дверь не заперта на замок. Дотянувшись, девушка нажала пальцем на кнопку блокировки замка. Потом проверила задние двери. Их кнопки были зафиксированы в положении блокировки.

Лэйси вздохнула. Вспотевшей рукой она потерла у себя за шеей, и, поместив ключ в замок зажигания, завела мотор.

Сигарета. Ей нужна была сигарета. Небольшое лекарство для себя, комфорт, который был необходим ей до того, как она доберется до своего дома в предместьях города. А там можно будет чего-нибудь выпить и принять ванну.

Она открыла свою сумку. Оглядев автостоянку, и удостоверившись, что никто не наблюдает, Лэйси вытащила свой уничтоженный лифчик и порванные трусы. И бросила их на пассажирское сиденье. Затем она залезла в сумку в надежде найти пачку «Таритонс». Лэйси содрогнулась всем телом, когда случайно дотронулась до влажных комочков ткани. «Совсем забыла про эту гадость». Пачка сигарет была ниже. Она вытащила ее и вытерла свою руку о джинсы.

— Боже, — пробормотала она.

Все ее тело болело. Раны ныли. Лэйси сжала свои ноги вместе и схватилась за грудь. Боль немного отпустила.

Она вытащила сигарету и прикурила от прикуривателя автомобиля. Дым успокоил, как и предполагалось. Со вздохом удовлетворения она включила фары и отъехала со стоянки.

Катафалка уже не было. Остались только три полицейские машины и пикап Рэда. Она предположила, что пикап будет отбуксирован утром.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: