Лежать так близко от Тины, когда она ласкала себя, было хуже самой лютой пытки. Лишь неимоверным усилием воли Майк удержался от того, чтобы не сорваться с кушетки, не наброситься на Тину со страстными поцелуями, затем распластать ее под собой и в последний миг перед окончательным соединением увидеть полный желания взгляд…

Но Майку каким-то чудом удалось удержаться на месте и тем самым выполнить данное ранее обещание, несмотря на его очевидную глупость.

И все же Майк еще крепче утвердился в мысли, что ему следует всячески напоминать Тине о существующей между ними тайне. Он был уверен: рано или поздно наступит момент, когда идиотское правило будет нарушено.

И уж тогда-то Тине придется туго!

* * *

Утром Тина с грустным видом отправилась в каюту шефа на совещание. Спустя некоторое время Майк облачился в плавки, шорты и майку и поднялся на верхнюю палубу, где его уже поджидали Линда и Мэри.

Вволю наплававшись в бассейне, он вольготно раскинулся под солнышком в шезлонге и принялся развлекать дам светской беседой. Однако язык Майка трудился сам по себе, потому что мыслями он был с Тиной. Причем не в каюте Веймоута, а все в том же номере небольшой шеффилдской гостиницы. Он просто не мог больше ни о чем думать. Это было какое-то наваждение…

Тина тоже сидела во время совещания как на иголках. Веймоут несколько раз обращался к ней, но она отвечала невпопад. Ее мысли были заняты тем, что происходило вчера ночью. Тина вспоминала, что шептал ей Майк и как она ласкала себя. Что сейчас Майк делает, чем он занимается? — с тревогой думала она. Как только шеф изложил все, что собирался сказать и что Тина и Стив Баклер давно знали, она сразу направилась к бассейну.

У воды загорали в пестрых купальниках миссис Веймоут, Линда и еще несколько дам — сотрудниц фирмы. Они сообщили Тине, что ее муж отправился в каюту, а затем со странным блеском в глазах стали наперебой рассказывать, какой он хороший пловец и вообще приятный. Тина отправилась в каюту, уговаривая себя успокоиться.

Майка она нашла полулежащим на кушетке в шортах и майке и листающим журнал.

— Как дела? — спросила Тина. Майк сел.

— Я превосходно провел время. Солнце, свежий воздух… Красота!

— Ты знаешь, что меня интересует.

— Не сболтнул ли я чего-нибудь лишнего?

— Да!

Майк закрыл журнал.

— Кажется, нет,

Тина едва не взвыла. Она места себе не находит, а ему и море по колено! Кто знает, что он успел наболтать у бассейна? Боже, какой невыносимой становится жизнь, когда рядом оказывается бомба с часовым механизмом — ведь неизвестно, когда он сработает!

— Ты абсолютно уверен, что не брякнул невзначай чего-нибудь такого, что способно обернуться для меня непоправимыми последствиями?

— Уверен.

— Точно?

— Говорю же тебе!

— И даже намеков никаких не делал?

— Ни единого.

— А если вспомнить как следует?

Майк открыл было рот, намереваясь выразить возмущение по поводу столь пристрастного допроса, но тут вдруг его глаза блеснули и он произнес совсем другое:

— Ну… было кое-что интересное… — Тина охнула и схватилась за сердце.

— Что?

— Видишь ли, Мэри пожаловалась, что Лесли в последнее время заметно охладел к супружеским обязанностям.

Лицо Тины вытянулось.

— Что-о?!

— Да. Она попросила у меня совета.

— Совета? Мэри Веймоут советовалась с тобой по поводу своей интимной жизни?

— В частности, ее интересовало мое мнение по поводу того, не выправится ли ситуация, если она встретит вернувшегося с работы Лесли в одном изысканном нижнем белье.

— Не верю! Мэри не могла говорить с тобой об этом.

— Еще как могла! Я порекомендовал ей забыть про белье и открыть супругу дверь в чем мать родила.

Тина изумленно уставилась на него.

— Ты… с ума сошел!

Майк лишь самодовольно ухмыльнулся.

— Потом Мэри спросила, встречала ли ты меня когда-нибудь подобным образом.

Тина похолодела.

— Разумеется, я ответил, что ничего подобного никогда не случалось. Что на тебе всегда что-нибудь надето, У нее невольно вырвался вздох облегчения.

— Хотя бы ленточка в волосах, — спокойно добавил Майк.

— Как? И все? Послушай, что ты себе позволяешь? Мэри жена моего босса… — Она вдруг умолкла и пристальнее взглянула на Майка. — Или… ты все это выдумал?

Майк рассмеялся.

— Угадала!

— Но зачем?

— Ведь ты все равно не поверила бы, что я вел себя прилично, верно? Вот и пришлось сказать тебе то, что ты хотела услышать.

Тина потерла кончик носа, потом вздохнула и вновь посмотрела на Майка.

— Просто я очень переживаю, понимаешь?

— По-моему, ты сама себя накручиваешь и склонна делать из мухи слона, — пожал тот плечами.

— Так что же мне делать? — Майк улыбнулся.

— Все довольно просто. Тебе нужно прекратить сосредоточиваться на всех тех ужасах, которые могут произойти, и начать наслаждаться жизнью. Например, почему бы нам не устроить ланч в каком-нибудь прибрежном ресторане? Если не ошибаюсь, — он взглянул на наручные часы, — минут через пятнадцать у нас остановка в Рединге. Причем длительная. Я смотрел на расписание, теплоход простоит у причала до позднего вечера. Тина задумалась.

— Мне не очень хочется есть…

— Глупости, уже почти час дня.

— Мы можем заказать еду в каюту. — Майк недоуменно взглянул на нее.

— Мы находимся здесь на отдыхе, а ты собираешься весь день сидеть в каюте? Давай лучше спустимся на берег.

— Если даже мы покинем теплоход, то непременно наткнемся в городе на кого-нибудь из моих сослуживцев.

— Ну и что? Нам еще три дня предстоит встречаться с ними.

— Знаю… — вздохнула Тина.

— Значит, мое предложение принимается?

— Нет! Мы закажем еду сюда, и точка! — Майк внимательно посмотрел на нее.

— Малышка, что ты задумала?

— Я? — удивилась Тина.

— Разве ты не пытаешься расставить мне западню, а потом заманить в постель?

— Заманить в постель?

— Только не нужно делать вид, будто ты ничего не понимаешь. Я знаю эти штучки. Ты задумала заказать хороший ланч на две персоны, возможно с бутылкой вина. Бокал которого наверняка пожелаешь выпить, лежа в ванне. Обнаженной, разумеется.

— У меня даже в мыслях нет ничего подобного!

Майк только рукой махнул.

— Брось притворяться! Очень скоро мы оказались бы в постели, где принялись бы кормить друг друга виноградом. Или клубникой, которую предварительно обмакивали бы во взбитые сливки. Таков твой план?

— Нет!

— Ладно, не юли. Я знаю, что произошло бы дальше: ты положила бы немного сливок на свои соски и мне пришлось бы слизывать это лакомство…

— Все, довольно! Я согласна идти в ресторан! — крикнула Тина.

Майк даже отпрянул.

— Хорошо, хорошо, если ты настаиваешь…Я и не знал, что тебе так хочется покинуть теплоход.

С ума сойти! — удрученно подумала Тина. Как он всегда ловко поворачивает ситуацию в свою пользу!

Она потерла виски пальцами, затем направилась в ванную, где находилась аптечка.

— Мне нужен аспирин.

— Вот увидишь, будет весело! — крикнул Майк вдогонку.

Ну да, конечно. Только кому?

8

На пристани они взяли такси, которое доставило их прямо к небольшому уютному ресторану.

— Куда ты меня привез? — недовольно произнесла Тина, оглядываясь по сторонам. — Еще только начало второго, а здесь уже вовсю пьют спиртное. А какое у них меню! В жизни не видала блюд с таким количеством холестерина!

— Почему, вот есть салат, — возразил Майк.

— Где?

Он указал строчку.

— Салат с отварной куриной грудкой? По-твоему, это вегетарианское блюдо?

— Уверен, здесь найдется и еда для кроликов, — усмехнулся Майк, жестом подзывая официантку, полнокровную блондинку лет тридцати пяти с пышным бюстом.

Эта часть ее тела находилась не более чем в двух дюймах от носа Майка, пока шло обсуждение овощных блюд. Вдобавок официантка беспрестанно улыбалась интересному мужчине.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: