— Вот так сюрприз! Не ожидал вас здесь увидеть!

Знакомый голос заставил Тину вздрогнуть, Ну вот, пожалуйста! Так и знала, что мы обязательно наткнемся на кого-то из коллег! — мелькнуло у Тины в голове. Обернувшись, она увидела Боба Коулмена.

9

Тина поспешно отстранилась от Майка.

— Простите, не хотел прерывать! Так уж получилось, — улыбнулся Боб.

Все! — пронеслось в голове Тины. Теперь этот сплетник разнесет всем, что повстречал меня в сомнительном заведении, где я публично демонстрировала свои чувства к “мужу”!

— Ты ничего и не прервал, — сказала она.

— Не согласен! — тут же возразил Майк. — Это был лучший поцелуй за день.

При этом он заговорщицки подмигнул Бобу, и Тине захотелось его прикончить.

— Я в восторге, Тина! — сказал Коулмен. — Никогда бы не поверил, что ты танцуешь румбу.

— Это случается крайне редко… и то, если настаивает Майк.

Боб улыбнулся.

— Отличная работа, Майк. Обычно Тина, фигурально выражаясь, застегнута на все пуговицы.

— Почему бы тебе не присесть за наш столик? — предложил Майк, жестом указывая направление. — И, обняв Тину за плечи, повел ее прочь с танцевального пятачка.

Идея сесть показалась Тине заманчивой, потому что к этому времени ее головокружение усилилось и перестало быть приятным. Она тяжело плюхнулась на отодвинутый Майком стул.

Да, так намного лучше. И в глазах перестало двоиться.

Взглянув на свой бокал, в котором жидкости осталось лишь на донышке, Тина поняла, как сильно подвели ее вкусовые рецепторы. В “Речной русачке” наверняка содержится гораздо больше алкоголя, чем ей показалось вначале.

Тем временем Майк взял пустующий стул от соседнего столика и усадил Боба.

С ума он сошел, что ли? — подумала Тина. Ведь Бобу не секретарем бы следовало работать, а репортером какой-нибудь желтой газетенки.

— Что ты здесь делаешь? — повернулась она к Бобу.

— Развлекаюсь. Наших на пароходе почти не осталось, все отправились гулять. Я спросил у билетерши на пристани, где находится самое популярное заведение, она и направила меня сюда.

Майк подозвал официантку и попросил принести всем еще по коктейлю. Тине эта мысль определенно понравилась. Возможно, как следует приложившись к “Речной русалке”, Боб забудет, где был и кого видел.

Спустя несколько минут официантка принесла коктейли.

— Именно то, что мне нужно, — довольно заметил Боб, попробовав напиток. — Подозреваю, что эта штука только кажется невинной, а как выпьешь — сшибает с ног!

Вот что значит опыт! — с оттенком зависти подумала Тина.

— Что-то я не видел тебя у бассейна, — светским тоном заметил Майк.

— А я не умею плавать, — пояснил Боб. — И загар мне противопоказан: слишком чувствительная кожа.

Майк покачал головой.

— Сочувствую.

Боб на треть опустошил бокал, затем кивнул на руку Майка.

— Интересно.

— Что?

— Тина носит обручальное кольцо, а ты нет. Почему, если не секрет?

Тина похолодела. Как это они проморгали столь важную деталь?! Ведь очевидная же вещь!

Она открыла рот, но не издала ни звука. На ум не приходило никаких объяснений. Тина беспомощно взглянула на Майка.

— Никакого секрета, — произнес тот совершенно спокойно. — Еще два дня назад кольцо у меня было. Но в Карачи со мной произошла одна история, и я его лишился. К счастью, моя прелестная женушка на меня не обиделась. — Он улыбнулся Тине, и та изобразила ответную улыбку. Майк вновь повернулся к Бобу, — По дороге в аэропорт я подвергся попытке ограбления. На меня напал подросток с ножом. Он потребовал у меня деньги, часы и золотые украшения. Я отобрал у паренька нож и велел убираться, пока поблизости нет полиции.

— Правда? — сказал Боб. — И что случилось дальше?

— Я поднял с тротуара дорожную сумку и пошел было своей дорогой, но что-то заставило меня оглянуться. Мой налетчик сидел на бордюре и плакал.

— Плакал? — переспросил Боб.

— Да. Я вернулся, спросил в чем дело. Подросток сказал, что неделю назад в окрестностях Карачи бушевал ураган, который разрушил их дом в деревне. В одночасье его семья лишилась всего. Паренек самый старший из четверых детей, отца у них нет. Вымогая у меня деньги и ценности, он хотел помочь семье.

Боб прищурился.

— И что произошло потом?

— Я отдал мальчишке деньги, часы и… обручальное кольцо.

— Не понимаю… — потер Боб лоб. — Это шутка?

— Нет. Я знал, что Тина меня поймет. Майк протянул руку и нежно сжал пальцы “жены”. Та в свою очередь взглянула на Боба и похолодела: в его глазах появилось насмешливое выражение. Он не поверил ни единому слову! А это означает…

— Бьюсь об заклад, парень тебя облапошил, — уверенно заявил Боб. — Поведал душещипательную историю, а потом обчистил.

Услышав это, Тина облегченно вздохнула. Выходит, Боб решил, что солгал не Майк, а малолетний налетчик.

Майк пожал плечами.

— Возможно. — Он помолчал. — А может, и нет.

— Лично я не сомневаюсь. — Боб отпил из стакана, затем повернулся к Тине. — Интересно, что ты подумала, не обнаружив на муже обручального кольца?

— Подумала… что мне дороже Майк, а не кольцо, — сказала Тина и улыбнулась Майку.

Боб вновь пристально взглянул на руку Майка, затем откинулся на спинку стула и поднес к губам бокал.

Тина совершенно успокоилась: Боба устроило объяснение. Поднявшись со стула, она произнесла:

— Прошу прошения, но мне нужно заглянуть в дамскую комнату.

ЕЙ меньше всего хотелось оставлять Майка с Бобом наедине, но выбора не было. Придется рискнуть. Зато, вернувшись, она заставит Майка покинуть ресторан, увезет на теплоход и запрет в каюте.

— Должно быть, в Пакистане жарко, — обронил Боб, проводив Тину взглядом.

— Не то слово! Здесь я просто отдыхаю. — Тебе приходится часто бывать под солнцем?

— Больше, чем хотелось бы, — вздохнул Майк.

Боб кивнул, а потом вдруг произнес:

— Может, скажешь, почему вы с Тиной притворяетесь мужем и женой?

Майку показалось, что под ним качнулся пол. На мгновение он словно потерял дар речи — весьма непривычное для него ощущение. Неужели, несмотря на все старания, он все-таки сболтнул что-то лишнее?

— О… о чем это ты? — с запинкой спросил Майк.

— Ведь на самом деле вы не женаты, верно?

— То есть как это? Разумеется, женаты! Что за странные фантазии?

Боб выразительно посмотрел на руку Майка.

— Где же тогда след от кольца? У тебя должна остаться на пальце полоска незагорелой кожи. Ведь сам же сказал, что много времени проводишь под палящим солнцем. Я скорее поверю в то, что ты никогда не носил обручального кольца, чем в историю с несчастным пареньком.

Майк впился взглядом в свою левую руку. Дьявол, а блондин-то прав! Хорошо у него голова работает…

— Ну что, я угадал? — усмехнулся Боб. Майк вздохнул.

— Да, приятель, твоя взяла.

— Выходит, ты не имеешь никакого отношения к добыче газа?

— Боюсь, что нет. Я владелец салона антикварной мебели.

— Становится все интереснее. — Боб придвинулся поближе. — Объясни же наконец, почему вы с Тиной водите всех за нос?

Майк понял, что в подобной ситуации лучше всего сказать правду. Оглянувшись на дверь дамской комнаты, он выложил блондину всю историю. Включая причину, по которой Тина вынуждена была выдумать несуществующего мужа.

— Да, — кивнул Боб, — у Веймоута действительно есть пунктик насчет семейных сотрудников. Мне удалось обойти неписаное правило лишь благодаря жене шефа. Мэри свела бы Веймоута со свету, если бы тот обзавелся молоденькой секретаршей.

Затем Майк поведал о происхождении снимка, на котором был запечатлен со своей якобы женой. Тут уж Боб не на шутку удивился.

— Что?! Выходит, до того момента, когда я притащил тебя в кабинет Тины, вы не виделись четыре месяца?

— Да.

— А до этого лишь провели вместе одну-единственную ночь?

— Верно.

Боб расплылся в улыбке.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: