Хари Шаури дас
Трансцендентный
Дневник
Путешествие
с Его Божественной Милостью
А.Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой
Том 2.1 Апрель — июнь 1976 года
Москва философская книга 2001
Хари Шаури даса
Трансцендентный дневник. Том 2.1/ Пер. с англ. С. Медведев. М.: Изд-во «Философская Книга», 2001. — 272с.
© Hari Sauri dasa, 1994
© Оформление «Философская Книга» (рус. изд.), 2001 ISBN 5-8205-0009-1 (рус.)
ISBN 0-9633355-4-5 (англ.)
От автора
Подготовка к изданию книги такого объема, как та, которую вы держите в руках, требует совместных усилий многих людей. Именно благодаря искренней помощи и поддержке, как материальной, так и духовной, многочисленных преданных я всегда чувствовал востребованным и нужным тот труд, который я вкладывал в написание этой книги.
Особые слова благодарности я хотел бы адресовать Балаб-хадре дасу (Шотландия), Ише дасу, Матхуреше дасу и Вана-мали Пандиту дасу (Д-р В. Моуди) за их финансовую поддержку, позволившую закончить работу над книгой. Я искренне благодарю их за это.
Я благодарен Томасу Хопкинсу, который на протяжении многих лет искренне преклоняется перед Шрилой Прабхупадой и, несмотря на свой плотный график работы, нашел время прочесть первый том и ознакомиться с рукописью второго тома, чтобы написать содержательное и проникновенное предисловие к моей книге.
Я также очень признателен Атмараме дасу, Баладеве Ви-дьябхушане дасу, Бинду-мадхаве дасу, Бхригупати дасу, Кэролин Мобли, Гокуларанджане дасу, Канти даси и Джеку, Ма-дри даси из Новой Зеландии, Мадхусевите дасу, Матсья Аватаре дасу, сотрудникам издательства «Палас Пресс», Рад-ха Виноду дасу и Индраниламани даси, Шьямасундаре дасу и Вишну-мурти дасу за слова поддержки, полезные советы и финансовую помощь.
Я должен повторить слова признательности Риктананде дасу и Сите даси, которые на протяжении многих часов трудились над редактурой рукописи. Также я благодарен Бабхру дасу и Нагарадже дасу за их помощь с редактурой книги.
Пранада даси и Шриканта дас замечательно выправили текст, так же хорошо Кешиханта дас сделал его окончательную вычитку. Грахила дас подготовил алфавитный указатель. Гададхара Пандита дас помог с корректурой, а Гопипаранад-хана дас отредактировал санскритские термины.
Сакши Гопала дас из Англии сверстал красивую обложку, а Ямараджа дас помог с оформлением цветной вставки и дал полезные рекомендации в плане верстки макета. Лочана дас придал завершенность книге своими черно-белыми иллюстрациями, а Джахнава даси отлично поработала над картой стран, где прошли наши путешествия.
Особая благодарность Бхадре дасу за английскую транскрипцию кассет с лекциями и беседами на хинди. Мадхава дас, выпускник гурукулы, написал замечательную программу, которая облегчила ввод санскритских диакритических символов.
Я не могу не упомянуть преданных сотрудников «Архивов Бхактиведанты» — Парама Рупу дас, Эканатху дас, Ранаджи-та дас, Дулал Чандра дас и Пурнананды дас, которым я очень благодарен за ценные консультации и предоставленные материалы, без которых эта книга не была бы завершенной.
Адвайта дас (Новая Зеландия), Майтрея Муни дас (Гавайи), Уграшрава дас и Курма дас (Мельбурн) проявили особую милость, предоставив никогда прежде не публиковавшиеся фотографии. Гуру-дакшина дас помог снимками, использованными при подготовке первого тома «Дневника». Я искренне благодарю всех этих преданных.
Сарва-сатья дас и Кунти даси предоставили оборудование издательства «ИСККОН Уорлд Ревью» для вывода макета книги.
Непоколебимая вера и поддержка моей жены Ситалы даси, ее терпение и воодушевляющие слова — все это было необходимо для создания идеальной атмосферы, столь необходимой для такой кропотливой работы, как написание книги.
Я прошу прощения у всех преданных, чьи имена я незаслуженно не упомянул на этих страницах. Искренний труд никогда не остается незамеченным и всегда вознаграждается. И только из-за моего несовершенства кому-то может показаться, что это не так.
Вступление
На протяжении шестнадцати месяцев, с ноября 1975-го по конец мая 1977 года, я имел уникальную возможность путешествовать с Его Божественной Милостью А.Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой в качестве его личного слуги.
Хотя предполагаемый период моего пребывания в обществе Шрилы Прабхупады ограничивался двумя-тремя днями, по милости Кришны я сразу очень серьезно отнесся к возможности лично общаться со Шрилой Прабхупадой. Таким образом, уже в первый вечер я купил чистую тетрадь, чтобы заносить в нее все происходящее со мной. Я подумал, что было бы замечательно по прошествии многих лет обратиться к этим записям и вновь насладиться короткими минутами общения с Прабхупадой. Когда же я стал считаться постоянным членом сопровождающей его группы преданных, я продолжал ежедневно вносить записи в свой дневник.
С другой стороны, я прекрасно знал, что слова Прабхупады, особенно его беседы с посетителями и на утренних прогулках, записывались на магнитную ленту. Я считаю, что это еще один тип дневника.
Поэтому я объединил свои записи с отрывками и фрагментами из дневника электронного, а также добавил к этому сочетанию выборку из личной корреспонденции Его Божественной Милости.
Работая над книгой, я хотел привлечь внимание читателя к личности Шрилы Прабхупады и его посланию. Я попытался предоставить достоверную информацию о деяниях Шрилы Прабхупады на протяжении последнего периода времени перед тем, как он оставил нас. По этой причине данную книгу нельзя считать полноценной биографией.
Не нужно рассматривать эти записи и как личные воспоминания бывшего слуги, хотя я, несомненно, выразил на страницах этой книги некоторые свои чувства и переживания, волновавшие меня в то время. Также нельзя назвать этот дневник попыткой проанализировать прошлое. В действительности это беспристрастное изложение событий, произошедших в определенное время в определенном месте, которые лишь я, будучи личным слугой, имел уникальную возможность наблюдать.
Думая об опубликовании этого дневника, я задавался двумя целями. Прежде всего я хотел прославить Шрилу Прабхупаду, используя для этого любую, самую незначительную возможность. Неординарная, ослепительная личность такого уровня редко выходит из-за кулис на сцену жизни человечества, и я уверен, что прежде чем наша память померкнет под неумолимым воздействием времени, и мы утратим осознание значимости его чистой и трансцендентной природы, эта работа должна увидеть свет и стать доступной как можно большему числу людей. Во-вторых, я хотел предоставить преданным Господа Кришны возможность общения со Шрилой Прабхупадой, такую же, какая выпала мне. Все священные писания настойчиво говорят о бесценном благе общения со святой личностью, хотя обычно только единицы удостаиваются такой чести. Однако через печатное слово всякий может войти в этот круг избранных.
«Архивы Бхактиведанты» ведут работу над опубликованием полного собрания сочинений Прабхупады, куда войдут его беседы, лекции и письма, как в печатной форме, так и на магнитных кассетах. Учитывая этот факт, кто-то может спросить, для чего нужно было приводить в дневнике выдержки из этих источников. Ответ прост: на страницах дневника читатель окунется в атмосферу событий, сопутствующих тем или иным высказываниям Шрилы Прабхупады, и таким образом сможет глубже проникнуть в суть сказанного им.
Также можно задаться вопросом о целесообразности приведения имен и событий, которые выставляют их участников в нелицеприятном свете. И на этот вопрос я могу дать свое объяснение. У меня нет абсолютно никакого желания опорочить чье-либо имя. Несмотря на это, из-за нашей некомпетентности и незрелости в процессе преданного служения происходили события, создававшие проблемы, решить которые в то время мог лишь Прабхупада. И я считаю очень поучительным то, что он делал для преодоления этих трудностей, как он исправлял ошибки других и устранял разногласия, возникавшие между его духовными детьми. Для нас это было неотъемлемой частью нашей духовной жизни, духовного роста, и чем серьезней мы относились к советам Шрилы Прабхупады, а иногда и к его наказаниям, тем больше мы обретали уверенности и силы в своем сознании Кришны.