Даже Господь Брахма предлагает свои поклоны Шри Чайтанье за Его неограниченную милость по отношению к Мадхва-сампрадае (идущей от Господа Брахмы).
Текст 8
ведАнта-ведйаМ пурушаМ пурАНаМ
чаитанйАтмАнаМ вишва-йониМ махантам
там эва видитвАти-мРтйум эти
нАнйаХ пантхА видйате ‘йанАйа
Перевод
«С помощью Вед можно познать Его — предвечного Всевышнего Господа, могущественный источник космоса, Высшую Душу, Шри Чайтанью. И только познав Его, человек может победить смерть — нет иного пути для достижения этого».
Комментарий
Веданта-ведйам означает, что Брахма говорит Пиппаладе, обдумав все заключения Вед. Шри Чайтанья, хоть и в форме Преданного, может быть познан Ведантой как непосредственно Шри Кришна. Для живых существ, отказавшихся от материального мира, нет другого входа в духовный мир, кроме прибежища у лотосных стоп Шри Чайтаньи. По свидетельству Рамануджачарьи и других, служение в настроении слуги, дасья-раса, не есть прямой путь. Назначение тех, кто практикует дасья-расу, ограничивается Вайкунтхой. Об этом говорится в их книгах. Шри Чайтанья является источником Вселенной и лишь Он может быть учителем в практике враджа-расы.
Тексты 9
сва-нАма-мУла-мантреНа
сарваМ хлАдайати вибхуХ
Перевод
«Всемогущий Господь побуждает все живые существа испытывать трансцендентное блаженство с помощью повторения мантры, состоящей из Его святых имен (маха-мантры).
Комментарий
Поскольку первая часть стиха может показаться непонятной, Бхактивинода объясняет, что сва нама, Его собственное имя, обозначает имя Кришны, а не Чайтаньи. Кроме того, это может обозначать Хари, но конкретно здесь имеется в виду Кришна. Вибхух означает Господа, обладающего всеми достояниями. Сарвам обозначает всех движущихся и неподвижных живых существ.
две шактИ параме
тасйа хлАдинИ
саМвид эва ча ити
Перевод
Он повелевает двумя внутренними духовными энергиями: хладини (энергией духовного блаженства) и самвит (энергией духовного знания)».
Комментарий
Верховный Господь обладает двумя энергиями - хладини и самвит. Хладини проявляется через преданное служение (бхакти) и любовь к Богу (према), когда Он удовлетворяется всем. Самвит проявляется как осознание Абсолютной Истины, которая является чистой сущностью Вед, когда Господь уничтожает всё многообразие форм религии и безбожия, которые подобны невежеству и темноте в сердце обусловленной души.
Текст 11
са эва мУла-мантраМ джапати
харир ити кРшНа ити рАма ити
Перевод
«Он поет маха-мантру Харе Кришна, состоящую из имён: Хари, Кришна и Рама».
Комментарий
Верховный Господь в форме Гауры рекомендует обусловленным душам повторять самую мощную и подлинную мантру:
Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе
Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе
[Это же рекомендует и Кали-сантарана-упанишад, одна из основных упанишад, входящая в Кришна Яджурведу - прим. Aryaman]
Текст 12
харати хРдайа-грантхиХ вАсанА-рУпам ити хариХ
кРшиХ смараНе тач ча Нас
тад-убхайа-меланам ити кРшНаХ
рамайати сарвам ити рАма Ананда-рУпаХ
атра шлоко бхавати
Перевод
«Того, кто разрубает узлы материальной привязанности в сердце и забирает тело, полученное по причине материального желания, зовут Хари („Тот, кто забирает”). Глагольный корень криш, употребляемый в смысле памятования, оканчивается на частицу на (указывающую на трансцендентный экстаз), и из этих слов получается слово Кришна (памятование о ком уничтожает бесконечные несчастья). Того, кто побуждает все живые существа наслаждаться блаженством, зовут Рамой, воплощением духовного блаженства. В этой связи есть стих (который можно процитировать)».
Комментарий
Здесь объясняются значения трёх имён. Хридайа-грантхи означает естественную склонность живого существа к тому, чтобы быть слугой Кришны, которая проявляется в склонности к мирским интересам из-за того, что живое существо забывает служение Господу. В связи с этим заслуживают внимания слова Вед и Шримад-Бхагаватам:
бхидйате хридайа-грантхиш чхидйанте сарва-самшайах
Разрубается в сердце узел, разрушаются все сомнения… (Мундака-упанишад 2.2.8 и Шримад-Бхагаватам 1.2.21) [Речь идёт о душе, точнее, об осознании себя духовной душой. Цитата приведена из Шримад-Бхагаватам. Мундака-упанишад говорит: “Состоящая из разума, ведущая дыхание и тело, утвержденная в пище, сосредоточенная в сердце. Мудрые постигают её распознаванием – образ блаженства, бессмертия, что сияет.” - прим. Aryaman] Убирающий узлы - это Хари. Необходимо памятовать игры Кришны, где Он - Верховный Господь, Господь Вриндаваны, с прекрасной кожей, тёмной, как дерево Тамала, сосущий грудь мамы Яшоды. Это является обычным значением, согласующимся с утверждениями Сандарбх. Рама радует всех. Эта мантра означает, что когда духовная душа преодолевает обусловленное состояние, она становится способна участвовать в трансцендентных развлечениях Вриндаваны и достигает высшего наслаждения расой. Итак, этот стих должен пониматься таким образом.
Текст 13
мантро гухйаХ парамо
бхакти-ведйаХ
Перевод
«Эта чудесная маха-мантра — лучшая из всех мантр, и ее можно познать только с помощью преданной любви».
Комментарий
Скрытую сущность этой мантры могут познать лишь те, кто занимается духовной работой, а не те, кто трудятся ради плодов или занимаются философскими спекуляциями.
са ваи пумсам паро дхармо йато бхактир адхокшадже
ахаитукй апратихата йайатма супрасидати
Высшим долгом для всех людей является такое занятие, которое способствует обретению преданного служения Трансцендентному Господу, беспричинное и непрерывное, через которое душа обретает удовлетворение. (Шримад-Бхагаватам 1.2.6)
Текст 14
нАмАнй ашТав-ашТа ча шобханАни
тАни нитйаМ йе джапанти дхИрАс
те ваи мАйАм атитаранти
нАнйаХ парамаМ-мантраМ парама-рахасйаМ
нитйам Авартайати
Перевод
«Те здравомыслящие люди, которые постоянно повторяют маха-мантру, состоящую из шестнадцати святых имен, с легкостью выходят из-под власти материальной иллюзорной энергии (майи). Нет более великой мантры, чем эта самая сокровенная маха-мантра. Она побуждает даже освобожденные души постоянно погружаться в ее повторение».
Комментарий
То, что мантра даёт свои плоды преданному, очевидно. Постоянно повторяя эту мантру, состоящую из шестнадцати имён, преданные способны выйти из под влияния иллюзии материальной энергии. Не существует других средств, кроме этого. Даже вечно свободные души [т.е. нитья-сиддхи - прим. Aryaman] регулярно повторяют эту мантру во исполнение своего долга.
Текст 15
чаитанйа эва саНкаршаНо вАсудеваХ
парамешТхИ рудраХ шакро бРхаспатиХ