— Почему ты спрашиваешь об этом у меня? — удивился дух.

— А у кого еще спрашивать? — удивленно спросил Тибо: — Сама она рассказать не может, она только мяукает и шипит.

— Ах да, я совсем забыл, что вы не понимаете язык животных, — сказал дух: — Но это дело поправимо. Вам надо только попить воды из Синего озера, и вы сможете понимать ее. Но только учтите, — остановил он собравшихся лететь драконов: — Вы будите понимать язык всех животных, в том числе и тех, на которых охотитесь. Подумайте, вы сможете после этого их есть?

Драконы нерешительно остановились и задумались.

— Я один попью этой воды, — решил Вилен: — А тебе Тибо не надо, а то ведь ты с голоду умрешь.

— Нет, я тоже хочу, — возразил Тибо: — Я же не пока охочусь почти, еду домой приносят мама или папа.

— Тогда не делайте больше трех глотков, — сказал дух: — Это даст вам возможность понимать звериный язык, но этот дар пропадет через некоторое время.

Драконы улетели, а Одера осталась с королем Призрачной долины.

— Значит, я навсегда останусь кошкой? — со слезами спросила она: — На меня не подействовало заклинание Дума, и вы тоже не знаете, как мне помочь.

— Прости, но я не волшебник, — ответил ей дух: — В отличие от людей и драконов я вижу, что ты человек, но помочь тебе я не могу. Но тебя можно расколдовать. Любое заклятие можно снять.

— Да, это я уже слышала, — вытирая глаза, ответила девушка.

— И спасибо вам за зеркало, — вспомнив, сказала Одера: — Если бы не оно, я не смогла бы одолеть Луха тогда, и наверняка погибла бы сейчас.

— Я рад, что оно пригодилось тебе, — ответил дух: — И поверь, мне жаль, что я не могу помочь тебе.

— А вы не знаете, почему заклинание Дума превратило крысу в Талану, а не в леди Каролину? — спросила Одера

— Потому что первоначально было произнесено два заклинания, — ответил дух: — Одно на обмен внешностью, а второй на превращение в крысу. Если крысу превратили в человека, то вернуть свой вид очень просто, надо лишь дотронуться до человека, который находится в твоем обличье.

— Дум говорил тоже самое, — вздохнула Одера: — Значит, леди Каролина скоро снова станет прежней.

Через некоторое время вернулись Вилен и Тибо. Вилен снова жевал траву.

— Так много травы не надо, Вилен, — улыбнулся дух: — Вполне достаточно одного пучка.

— Я про запас, — ответил дракон.

— Ну что ж, я больше вам не нужен, — сказал дух: — Возьми травы с собой, чтобы не лететь сюда постоянно. Ее хватает примерно на три дня. А я с вами прощаюсь.

И дух растаял в воздухе.

— Здорово у них получается исчезать, — пробормотала девушка.

— Я понимаю ее, — радостно завопил Тибо. От неожиданности Одера вздрогнула.

— Я очень этому рада, — грустно ответила она.

— Расскажи мне, что с тобой произошло, — попросил Вилен.

— Только давай улетим отсюда, — попросила она: — Меня несколько пугают летающие туда — сюда призраки.

— Можно я понесу леди Одеру, — запрыгал вокруг Вилена Тибо: — Я умею аккуратно, я же принес ее тебе и сюда принес.

— А нельзя как-нибудь по-другому? — спросила Одера поморщившись: — Мне очень не нравится лететь, болтаясь в зубах.

— Ты и раньше этого не любила, — улыбнулся Вилен: — Но боюсь, другого способа сейчас нет. Ты не удержишься на спине. Ты не бойся, я сам понесу тебя, и я буду осторожен.

— Тогда пойдем, запасем тебе противоаллергенной травки, — сказала Одера и пошла в сторону леса. Вилен подхватил ее и полетел. Тибо полетел за ними.

— Поможешь мне донести траву? — спросил Вилен племянника.

— Я хотел нести леди Одеру, — обиженно заявил Тибо.

— Но ты ведь уже нес ее, теперь я понесу, хорошо?

— Хорошо, — вздохнул Тибо и начал рвать траву. Одера стаскивала сорванное в одно место. Кое-как, перевязав собранное осокой, они полетели прочь от Призрачной долины.

У себя в пещере Вилен поставил Одеру на большой камень и уселся рядом, чтобы выслушать ее историю. Тибо улегся с другой стороны. Одера рассказала им, как снова попала в этот мир, и что с ней произошло потом, до того момента, как ее поймал себе на завтрак Тибо.

— Если тебя не смог расколдовать Дум и король Призрачной долины, значит надо найти ту ведьму, которая тебя заколдовала и заставить ее вернуть тебе человеческий облик, — изрек Вилен после некоторой паузы.

— Если бы это было так просто, — вздохнула Одера: — Я сомневаюсь, что она знает, как это сделать. Она ведь убить меня хотела, а не в кошку превратить.

— Но попробовать стоит, — ответил Вилен: — Давай-ка, я отнесу тебя к Горделии, — добавил он: — А то тебя там, наверное, уже обыскались. Тебе не стоило убегать, сейчас ты особенно беззащитна. А ты, малыш, лети-ка домой и расскажи все родителям, может им в голову придет какая-нибудь мысль, — сказал он Тибо. Дракончик полетел домой, переполненный гордостью за возложенную на него миссию.

Когда Вилен поставил Одеру на порог дома Горделии, это вызвало бурные эмоции обитателей. Горделия была рада, что девушка нашлась, а сэр Эдвард сердит на Одеру за то, что она убежала, но рад, что ее вернули живой и невредимой. Рыцаря несколько пугал дракон, хотя он знал, что этот дракон друг Одеры, поэтому сэр Эдвард держался в стороне.

Вилен положил голову на порог и рассказал о приключениях девушки, после того как она убежала и о том, что король духов не смог помочь ей.

— Я понял, почему заклинание не подействовало, — спускаясь с леди Каролиной со второго этажа, радостно прокричал Дум. Увидев голову дракона на пороге дома, принцесса завизжала и спряталась за спину сэра Эдварда. От неожиданности Вилен стукнулся головой о проем двери, дом закачался и затрещал.

— Аккуратнее, Вилен, — сказал волшебник и, обратившись к визжащей леди Каролине, добавил: — Не кричите, пожалуйста, это всего на всего Вилен.

— Всего на всего? — повторила принцесса: — Это дракон. Сэр Эдвард, не стойте, сделайте что-нибудь.

— Этот дракон приятель леди Одеры, — ответил ей рыцарь, забирая у леди Каролины меч, который та взяла в руки.

Здравствуй, Вилен, — поприветствовал дракона волшебник: — Никак ты прилетел пригласить нас на свою свадьбу?

— Я принес Одеру домой, — ответил Вилен и нахмурился.

— Она вернется, — подойдя к Вилену, сказала Одера: — Мне жаль, что я стала причиной вашей ссоры.

— Ты не виновата, — ответил дракон: — Мы с Катаной сразу не сошлись в вопросе об отношениях с людьми. Наверное, рано или поздно, мы все равно бы расстались, уж больно у нее сварливый характер.

— Ты понимаешь кошку? То есть леди Одеру? — удивленно спросил волшебник. Вилен кивнул и высунул голову из проема. Одера вышла за ним. Она видела, что Вилен переживает, но чем помочь ему не знала. Девушка запрыгнула дракону на голову и аккуратно, стараясь не выпускать когтей, стала чесать ему за ухом.

— Ты не забыла, — улыбнулся Вилен и, растянувшись во дворе, довольно заурчал.

— А это чудовище ничего не сделает леди Одере? — все еще испугано спросила принцесса.

— Нет, — ответила Горделия: — Они подружились еще в прошлый визит леди Одеры и потом, Вилен не трогает людей.

— Вы сказали, что знаете, почему ваше заклинание не подействовало, — напомнил волшебнику рыцарь: — Почему?

— Ах, да, — вспомнил волшебник: — Мы отвлеклись на Вилена, и я совсем забыл, о чем говорил. Леди Одера рассказывала леди Каролине о том, что с ней случилось, пока ее высочество была крысой. Так вот, заклинание не подействовало потому, что леди Одеру не собирались превращать в кошку, ее хотели убить.

— Но кто? — спросила Горделия.

— Леди Джорджия, — ответила принцесса: — Я думаю, волшебное зеркало леди Одеры помешало этой ведьме осуществить задуманное.

— Я должен был догадаться, что без леди Джорджии здесь не обошлось, — покачав головой, произнес сэр Эдвард: — Она невзлюбила леди Одеру с самого начала. Но что нам дает то, что, мы знаем, кто ее заколдовал? Если леди Джорджия не хотела превращать леди Одеру в кошку, значит, она и не знает, как превратить ее обратно в человека.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: