Прошло несколько часов, а сэр Эдвард все не возвращался. Одера начала волноваться. Вдруг девушка услышала шаги на лестнице, она обрадовалась, что ее рыцарь, наконец, вернулся, но, прислушавшись, поняла, что это не его шаги. Девушка осмотрелась, чтобы найти место, куда она могла бы спрятаться, не найдя ничего подходящего, залезла под кровать. И очень вовремя. Дверь открылась, и в комнату зашли две женщины. Они стали застилать белье на постели и убираться, болтая при этом. Из их разговора Одера узнала, что сэр Эдвард обедает с королем и его невестой.
— Значит эта красивая дама невеста короля, — подумала Одера: — Но сколько можно обедать? Я, между прочим, тоже не отказалась бы чего-нибудь съесть.
— Эх, почему я не благородная дама, — вздохнув, сказала одна из служанок, садясь на край постели: — Будь я благородной дамой, я бы разбила сердце этому красавчику-рыцарю.
— Да уж, самомнения тебе не занимать, — засмеялась другая служанка: — С чего ты взяла, что он обратил бы на тебя внимание? Вон леди Джорджия, говорят она ведьма, и та не может вернуть его себе назад.
— Не надо было быть такой дурой и отвергать его, — ответила первая служанка: — Я бы такого не отвергла. Красивый, смелый, богатый, да и король его ценит.
— Но, говорят, он тоскует по госпоже, которая освободила короля Ноэля из темницы, — усмехнувшись, сказала вторая женщина и добавила уже серьезнее: — Ладно, хватит болтать попусту, ты не благородная дама, так что пошли отсюда.
— Но помечтать-то можно, — вставая, ответила ей подруга.
И обе женщины вышли. Подождав пока они совсем уйдут, Одера вылезла из своего укрытия.
Время шло, а сэр Эдвард все не возвращался. Девушка задремала. Разбудил ее шум около двери. За окном было уже темно. Девушка мигом спряталась под кровать. Дверь открылась и в комнату, освещая себе путь лампами, вошли леди Джорджия и невеста короля. Девушка забилась в угол и притаилась.
— Осмотри его вещи, — приказала невеста короля: — Только поживее, а не то нас хватятся.
— Не хватятся, госпожа Талана, — спокойно ответила леди Джорджия: — Я подсыпала достаточно зелья им в вино.
— Не называй меня Таланой, — зашипела на нее, невеста короля:
— Сколько раз тебе можно повторять, я леди Каролина, невеста его величества, короля Ноэля.
— О, простите меня, ваше высочество, — склонив голову, сказала леди Джорджия.
— Вот так то лучше, — тише сказала невеста короля: — Давай осмотрим его вещи, что-то мне не нравится внезапный визит нашего доблестного рыцаря.
— Посмотрите, — воскликнула леди Джорджия, вытаскивая из вещей сэра Эдварда сумочку Одеры.
— Посмотри, нет ли в его вещах чего-нибудь говорящего, о том, что он нашел кошку, — беря сумку, сказала леди Каролина.
Леди Джорджия перебрав все вещи, отрицательно покачала головой.
— Вот значит, для чего он искал волшебника, — размышляла в слух леди Каролина.
— Думаете, он догадался, чья это вещь? — спросила леди Джорджия.
— Не знаю, не знаю, — ответила принцесса: — Поставь-ка лампу поближе, посмотрим что там.
Леди Джорджия поставила лампу на пол, и дамы принялись изучать содержимое сумочки Одеры.
— Она, определенно, ведьма, — побормотала леди Джорджия, рассматривая пудру: — Осторожнее, моя госпожа, вдруг эти колдовские приспособления сработают без нее.
Леди Каролина отложила в сторону косметику и принялась рассматривать паспорт Одеры.
— Да, он знает, что это ее вещи, — заявила она, показав леди Джорджии фотографию девушки в паспорте: — Черт, с нашей стороны было очень неосмотрительно оставить вещи ведьмы там, в поле. Ну да ничего, — добавила она вставая: — Может даже лучше что он здесь. Она, наверняка, пошла к нему в замок, а он поехал сюда, так что они очень удачно разминулись.
— И потом, сэр Эдвард не любит кошек, — улыбнувшись, сказала леди Джорджия и стала складывать вещи Одеры обратно в сумочку.
— Да, мужчины равнодушно относятся к кошкам, — согласилась принцесса: — Положи сумку на место, и сделаем вид, что нам не известна цель его визита. Пошли отсюда.
Убрав все вещи на место, дамы вышли из комнаты. Сердце у Одеры стучало как бешенное.
— Итак, с невестой короля что-то не чисто, — подвела итог услышанного девушка: — А леди Джорджия ее сообщница. Более того, она пытается вернуть расположение сэра Эдварда.
Вдруг у двери раздался шум, Одера насторожилась, она все еще сидела под кроватью и решила, что безопаснее там и оставаться. В комнату ввели сэра Эдварда. Он был очень странным. Когда слуги, приведшие его, ушли, Одера решилась вылезти из своего укрытия. Сначала ей показалось, что рыцарь вдребезги пьян, но от него не пахло вином. Тогда девушка вспомнила, что леди Джорджия говорила про то, что она подсыпала какое-то зелье ему в питье. Рыцарь сел на кровать и стал внимательно разглядывать кошку.
— Я тебя знаю? — спросил он, обращаясь к кошке, и тут же ответил сам себе: — Да, я знаю тебя, только я сейчас не могу вспомнить откуда.
Сказав это, он откинулся на спину и уснул. Одера сидела и смотрела на него. Она не знала, как на все это реагировать. С одной стороны, она была сердита на рыцаря за то, что он оставил ее так на долго одну, с другой стороны, она понимала, что он не виноват, его чем-то опоили. Но девушка очень боялась, что если ему будут и в будущем что-то подливать в вино, то он проговорится, что нашел ее. Самое обидное было то, что Одера не могла предупредить рыцаря о грозящей ему и ей опасности. Она запрыгнула на постель и попыталась разбудить сэра Эдварда. Через некоторое время ей это удалось, рыцарь открыл глаза. Он внимательно посмотрел на нее, буркнул "брысь" и выкинул кошку со своей кровати. После этого он снова заснул. Отлетела Одера достаточно далеко, но упала на четыре лапы.
— Не будь вы опоены зельем, я бы смертельно обиделась на этот "брысь", но на этот раз я вас прощаю, сэр Эдвард, — сказала девушка, и пошла укладываться спать в противоположный угол комнаты.
— То, что я кошка имеет некоторые плюсы, — подумала она укладываясь: — Мне проще прятаться, потому что я маленькая, и я могу спать даже на полу, не опасаясь простудиться.
Девушка уже почти уснула, когда услышала в другом углу шорох. Сон как рукой сняло, девушка взвизгнула и в один момент оказалась на окне. Из угла вылезла крыса, но, заметив кошку, она тут же исчезла.
— Мало мне ведьм, так тут еще и крысы, — чуть не плача пробормотала Одера: — Господи, ну за что мне все это?
Вернуться в свой угол она побоялась, и, убедившись, что сэр Эдвард крепко спит лежа поперек кровати, она устроилась несколько в стороне, на подушках. Одера легла так, чтобы в случае опасности успеть спрятаться, но в то же время, чтобы ее не было видно входящим в дверь.
Проснулась Одера утром от того, что зашевелился сэр Эдвард. Он всю ночь проспал в одной позе, ни разу не шелохнувшись. Одера встала и потянулась. Сэр Эдвард открыл глаза и сел на кровати. Он осмотрелся и заметил кошку.
— Надеюсь, сегодня он вспомнит, откуда он меня знает, — подумала Одера. Она сидела и смотрела на рыцаря. Через некоторое время сэр Эдвард сообразил кто перед ним и где он. Но тут в дверь постучали, и Одера спряталась под кровать. За дверью стояла та служанка, которая вчера рассуждала, как было бы неплохо быть благородно дамой. Она принесла рыцарю воды, чтобы он мог умыться. Служанка всячески крутилась вокруг него, стараясь угодить и обратить на себя внимание. Но ее старания остались незамеченными. Рыцарь умылся и выставил служанку за дверь.
— Леди Одера, где вы? — тихо позвал он, когда служанка ушла.
Одера вышла из-под кровати.
— Ну, он хотя бы вспомнил о моем существовании, — подумала девушка.
— Я совсем забыл о вас вчера, — виновато сказал сэр Эдвард: — Я помнил, помнил, а потом забыл. Хотя я вообще плохо помню, что было вчера. Вы, наверное, очень голодны?
Одера кивнула.
— Пойду на кухню и постараюсь найти вам что-нибудь поесть, — сказал рыцарь и, поклонившись, вышел.