— А стружку потом куда?

— А из стружки кирпичи хорошие получались, дома можно было строить.

— Дома из мусора, — Мэй скривилась.

— Ну да, звучит не очень, хотя на деле о том, что это был мусор, никто бы не догадался.

— А еще что есть? — поинтересовалась Мэй.

— Вот бинокль — микроскоп или вот еще средство от тараканов, убойное, даже мыши подохли и зайцы в радиусе километра. Правда, дяде Лоренсо очень быстро запретили его использовать.

— Я думаю, — хмыкнула Мэй.

— О, смотри, а это то лекарство, про которое я тебе рассказывал, — Сильвио перевернул страницу. — Видишь, какая формула длиннющая и тут валентности на слух нельзя ставить.

— Вижу, — отозвалась Мэй. Помимо формулы лекарства тут был и способ его производства, ведьма мудреный, с лету было не запомнить.

— Вот, а вот тут, — Сильвио оставил тетрадки обратно на полку, — Смотри, дядя работает над голограммами. Показать не смогу, он не разрешает, но как-нибудь в другой раз, я попрошу, и он покажет. Увидишь, это даже круче акулы что химичка делает.

— Очень интересно, — согласилась Мэй. — А это и есть те книги, о которых твоя мама говорила?

— Да, они. Зря ты подвязалась помогать, только время потеряешь.

— Может и не зря, — Мэй внимательно осмотрела содержимое полок. — Тут очень интересные вещи есть, — она достала одну из книг и чихнула. — Хотя состояние у них не ахти.

— То есть ты не шутила, когда говорила что их можно продать? — уточнил Сильвио.

— Конечно, не шутила, в любом случае попробовать ведь стоит. Ну да мы отвлеклись, пошли делать твое задание, а то скоро темнеть начнет.

— Точно, — согласился Сильвио и пошел наверх. Мэй внимательно проследила за тем, как он поставил подвал на сигнализацию. Охранная система срабатывала не на открытие двери, а при наступании на лестницу. Оставалось выяснить, как эта сигнализация снимается.

Поразмыслив дома как следует, Мэй решила не торопиться и не соваться в подвал Кенов одна. У нее был официальный доступ в их дом, и девушка старательно делала то, что обещала, составляла опись имеющихся книг, заодно приводя совсем уж потрепанные экземпляры в порядок.

— Я закончила наверху, — сообщила она однажды Лоренсо Кену.

— Тебе принести то что там у меня?

— Ой нет, — излишне эмоционально воскликнула Мэй. — Думаю, миссис Кен это очень не понравится, — поспешила добавить она. — Они же место будут занимать, да и пыль.

— Это точно, пыли от них много, — согласился мужчина.

— Я не буду вам мешать и обещаю, что ничегошеньки трогать не буду, — пообещала Мэй.

— Ладно, пошли, — вздохнул мужчина и, запасясь бутербродами, открыл дверь в свою лабораторию.

Несколько дней Мэй приходила и сидела у полок, не издавая не звука, чтобы не мешать изобретателю. Лишь однажды, когда на нее едва не наступил голографический медведь, девушка завизжала.

— Прости, прости меня, пожалуйста, — подскочил к девочке Лоренсо. — Я совсем забыл что не один, ты сидишь тихо как мышка.

— Я…я…. Вы же просили тихо, — Мэй захлопала глазами, собираясь зареветь.

— Прости меня, пожалуйста, я, правда, о тебе забыл. — Испугалась?

— Медведь получился как настоящий, — шмыгнула носом Мэй. — К тому же подкрался так…

— Правда, как настоящий? — обрадовался мужчина. — Мне вот тоже так кажется, я долго его до ума доводил. А хочешь еще фишку покажу? Смотри, направляем проектор на улицу, и…смотри сюда, — он указал на маленький монитор у него на столе.

— Но как? — ахнула Мэй. — Камера в голограмме?

— Да, — Лоренсо был невероятно горд собой.

— Ой, — вскрикнула Мэй.

— Дьявол, — мужчина вскочил на ноги. — Сиди тут тихо как мышь, — велел он и бросился наверх. Голографический медведь остался гулять по лесочку, ясно показывая на экране, что к дому подбираются трое заросших мужчин. Мэй отошла на пару шагов от экрана и взяла с полки нужную ей тетрадь. Потом она подняла с пола оброненный телефон и открыла нужный ей файл. Конечно, проще всего было бы снять формулу или просто надиктовать ее, но это, в случае попадания телефона в чужие руки, означало бы полный провал. А телефон Мэй в чужих руках бывал довольно часто, аппарат был экзотикой для этих мест и им часто кто-то игрались приятели девушки. Поэтому Мэй вот уже несколько дней формулу нужного ей лекарства шифровала. Шифров на свете существовало великое множество, Мэй же использовала ею же выдуманный песенный. Химические элементы и прочие символы она переводила в только одной ей известную абракадабру и все это напевала под незатейливый мотивчик. Получалась веселая песенка на непонятном языке, ну кто бы заподозрил в ней сложную химическую формулу? Девушка допела формулу почти до конца, когда скрипнул пол за дверями подвала. Тетрадка мгновенно встала на место, а Мэй оказалась под столом.

— Эй, ты где? — Лоренсо Кен спустился вниз. — Вот дуреха, велел же не дергаться, — всплеснул он руками.

— Я тут, — вылезла из под стола девушка. — Я спряталась, на всякий случай.

— А вот это молодец, сообразила, — облегченно выдохнул мужчина. — Не трусь, я их отогнал.

— Я слышала, — улыбнулась Мэй. — Громко эта штука стреляет.

— К сожалению не очень метко, ни в одного не попал, — вздохнул Лоренсо. — Что-то они близко слишком подошли, так что тебе лучше домой сейчас пойти.

— Но я же не закончила.

— Я полицию уже вызвал, тебя проводят, а закончишь в другой раз.

— Это из-за того что я закричала? — Мэй очень старалась, чтобы взгляд получился и обиженным ив то же время расстроенным.

— Да нет же, — воскликнул Лоренсо. — Вовсе нет. Это из-за бандитов, а ну как они еще раз вылезут, а я не замечу? Мы ведь и в этот раз их с тобой случайно засекли, а ведь я сигнализацию ставил. Интересно, а как они ее обойти умудрились?

— Надо туда голограмм с камерами натыкать, только не медведей, а может кустиков или пенечков, чтобы не страшно было, — посоветовала Мэй, поднимаясь по лестнице.

— А ведь идея? — взгляд у Лоренсо загорелся и ту же стал отсутствующим, мужчина полностью ушел в обдумывание нового проекта.

Мэй вышла, перекинула выполненную работу по описыванию книг на компьютер Сильвио, ей все равно надо было чем-то заняться до приезда полиции.

— А где Лоренсо? — поинтересовался Стэн Капур, приехавший черед десять минут.

— Он там внизу, обдумывает план по заброске в лес голограмм, — пояснила Мэй.

— Нахрена в лесу голограммы? — удивился мужчина.

— У него необычные голограммы, — улыбнулась девушка.

— Ладно, черт с ним, — махнул рукой мужчина. — Пошли, мои ребята доставят тебя домой.

— Я готова, — Мэй пошла за полицейским к выходу.

— Это синее-синее небо, — напевала, девушка, загружая продукты в пищевую машину, она собиралась устроить себе маленький пир, задание было почти выполнено, оставалось только записать сноски и примечания, сделанные Лоренсо Кеном к своей формуле и все. Пометок было много и рисковать, рассчитывая только на свою память, Мэй не хотела.

— Вижу у тебя хорошее настроение? — заметила Сью, войдя на кухню.

— Как собака Джонса? — ушла от ответа Мэй.

— Сдохнет, — вздохнула Сью. — Старая она уже, я бы давно усыпила, но Ситу жалко. Но ты тему не переводи, чего такая довольная?

— А что обычно я недовольная?

— Не то что бы очень, но все же сегодня какая-то ты другая.

— Я почти закончила, — шепотом сообщила Мэй. — Осталось всего ничего и все.

— Потом в Сити? — грустно спросила Сью.

— Конечно, — Мэй внимательно посмотрела на старушку. — Ты не рада? Никто не будет больше мешать, ныть и посягать на твою еду.

— Еду бы уж не вспоминала, едок, — хмыкнула Сью. — Привыкла я к тебе, — вздохнула она. — Ну да отвыкну обратно. Что готовишь?

— Себе мясо с подливой, а тебе рис и тоже мясо, только себе свое, а тебе натуральное.

— Ой, спасибо, не забыла про бабушку, — улыбнулась Сью. — Пойду, переоденусь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: