— Твою дивизию, — выдохнул Лоренсо.

— Что это было? — Мэй отодвинулась от приятеля и осмотрелась, вся комната была покрыта ровным слоем непонятной серой пены.

— Конец это был, — снова вздохнул мужчина.

— Чего конец? — не понял Сильвио.

— Да всего, — мужчина сделал пару шагов и попытался очистить от пены стол.

— Боже, это же ваши записи, — на столе, сквозь ошметки пены стали видны тетради с изобретениями Лоренсо. — Ой, мамочки, — прямо на глазах записи стали скукоживаться, а страницы распадаться. — Сделайте же что-нибудь, — воскликнула Мэй.

— Уже ничего не сделаешь, — Лоренсо смахнул превратившиеся в труху тетради на пол.

— Что же ты в огнетушитель запихал? — поинтересовался Сильвио.

— Много чего, — буркнул мужчина. — Шли бы вы на верх, да душ приняли.

— Моя одежда, — вдруг пискнула Мэй, она заметила, что ее комбинезон начал расползаться по швам.

— Ничего себе, — выдохнул Сильвио, получилось слишком восторженно.

— Хватит пялиться, — в отчаянии, пытаясь удержать остатки своей одежды, закричала девушка и побежала наверх.

— Что тут происходит? — вместе с пожарными в дом вломился отец Сильвио. — Ого, — присвистнул он, увидев выскочившую Мэй.

— Держи, — вышедший за девушкой следом Лоренсо кинул ей покрывало с дивана. — Прикройся.

— Лоренсо? — в голосе мистера Кена зазвучала сталь и если его "ого", адресованное Мэй было скорее игривым, то имя шурина было произнесено чуть ли не с угрозой. — Как все это понимать?

— Мэй, пойдем я тебе покажу как душем пользоваться, — из подвала раздался голос Сильвио. — Ой, папа.

— Так. Это что вы тут за бордель устроили?

Мэй готова была провалиться сквозь землю, господи, какой ужас, да и что бы еще могло придти в голову хозяину дома при виде полуголой девицы, открытой бутылки вина на столе и двух мужиков.

— Идиот, пожар у меня в лаборатории был, огнетушитель сработал, — буркнул Лоренсо.

— Пустите, пустите меня. Это мой дом, — раздался отчаянный крик с улицы.

— Мама, — зажмурился Сильвио.

— Спасибо что заехали, но мы все потушили сами, — сказал Лоренсо пожарным.

— Мы все же проверим, — решил старший бригады. — Горело внизу?

— Там, пошли покажу, — Лоренсо спустился вниз с пожарными.

— Сильвио, Лоренсо, — миссис Кен ворвалась таки в дом, умудрившись вырваться из рук удерживающего ее полицейского.

— Мамочки, — Мэй спрятала голову в покрывало.

— Что тут произошло? Сильвио, Марио, вы живы? А Лоренсо?

— Жив твой Лоренсо, — буркнул мистер Кен. — Сильвио не стой столбом, отведи подружку переодеться. София, найди для девочки нормальную одежду, с ее что-то случилось.

— Боже и Мэй тут? Да что случилось?

— Ничего не случилось, небольшое возгорание, — из подвала вышел Лоренсо.

— Небольшое? — взвилась хозяйка дома. — Да сколько же можно? Ты обещал мне, что больше не будет никаких взрывов, возгораний. Ненавижу, — она бросилась на брата с кулаками. — Ты нам жить спокойно не даешь со своей дурацкой лабораторией, а теперь и за чужих детей взялся. Ненавижу.

— Пошли, — Сильвио почти в охапку вытащил Мэй из гостиной. — Вот душ, смотри, вот это горячая вода, это холодная. Он сейчас настроен на мой вкус, поэтому вода прохладная, прежде чем влезать сделай как тебе надо. Мыло тут, шампунь вот он, у меня только такой, надо у мамы другой взять.

— Не надо и этот пойдет, — заверила его девушка. — Спасибо. — Только найди мне что-нибудь переодеться, мой комбинезон…в общем у меня больше нет комбинезона.

— Не надо тебе было вниз соваться, — вздохнул Сильвио. — Я же тебе велел убегать, а ты что?

— Если бы я не спустилась, вы бы там оба задохнулись, — возмутилась Мэй.

— Может и не задохнулись бы, — буркнул парень. — Ладно, давай, я пойду одежду искать.

— Не задохнулись бы они, — передразнила Мэй, включая воду. — Может и не задохнулись бы, только кто ж теперь скажет.

— У меня ничего нет твоего размера, — в комнате Сильвио сидела миссис Кен, при появлении гостьи она вытерла слезы.

— Белье, как ни странно, не пострадало, — сообщила Мэй. — Только его высушить надо.

— Давай сюда, я быстренько, — женщина забрала у девушки ее вещи.

— Я бы и сама могла, — вздохнула Мэй.

— Вот держи, через пять минут миссис Кен вернулась с сухим и теплым бельем. — А это сверху надевай, великовато конечно, но хоть не голиком. Ты маленькая очень, — оправдываясь, добавила она.

— Мне только до дому добежать, — вздохнула Мэй, рассматривая себя в зеркале. — Думаю, под курткой особо видно не будет.

— Домой тебя отвезут, не волнуйся.

— Спасибо, — Мэй не знала, что делать дальше. — Надо Сильвио сказать, что душ свободен, а то ему пены больше досталось.

— Он у нас в комнате уже моется, — неопределенно махнула рукой миссис Кен. — Мне очень жаль, что так вышло, ты уж извини, за испорченную одежду мы заплатим, обещаю.

— О чем вы? — возмутилась Мэй. — Не надо ни за что платить, это же не нарочно. Просто бумкнуло и дым, Сильвио вниз побежал, а потом он долго не возвращался, и я тоже спустилась, а то вдруг он задохнулся, а потом еще раз взорвалось, а потом загорелось. И все погибло, все изобретения.

— Господи, да было бы там что путное, — миссис Кен снова заплакала.

— А как же лекарство? Сильвио говорил, мистер Лоренсо лекарство важное изобрел. И андроид и жук и голограммы.

— Восстановит, — отмахнулась женщина и встала. — Пойдем я тебя хоть чаем напою, а то как же… Уйди с глаз моих, ирод, — зло буркнула она брату, на которого наткнулась в гостиной и не оборачиваясь пошла на кухню.

— Мистер Лоренсо, вы же сможете все восстановить? — спросила Мэй, задержавшись.

— Лабораторию? Да, конечно, — немного рассеянно ответил мужчина. — Пена через пару дней сама растает, надо будет только все промыть, и лаборатория будет как новая.

— А записи? — не унималась девушка. — Вы ведь не только в тех тетрадках свои изобретения хранили?

— А вот с этим м да… Лоренсо вздохнул. — Все пропало. Да ладно, все равно там почти ничего стоящего не было.

— А как же лекарство?

— Откуда ты про лекарство знаешь? — усмехнулся Лоренсо. — Сильвио разболтал? То что она пропало даже хорошо.

— Но как же….? Ведь люди… оно же могло многих спасти…

— А могло многих убить. Любое лекарство, если его неправильно применить может быть очень страшным оружием, Мэй.

— Но ведь может и спасать.

— Может. Я ведь хотел его отдать, я связывался с теми, кто лекарствами занимается и знаешь что? Они не дают гарантии, что оно будет использовано только во благо, поэтому туда ему и дорога. И не переживай ты так, многие идеи у меня вот тут, — Лоренсо постучал себя по лбу пальцем. — Восстановлю.

— Черта с два, — выскочила из кухни миссис Кен. — Хватит, больше никаких лабораторий, занимайся своими фокусами в другом месте.

— Но, София, где же я буду….

— Да где угодно, — перебила брата женщина. — Мне все равно, я не позволю больше подвергать нас опасности. Хватит.

Мэй тихонько вышла на кухню, вмешиваться в скандал ей не хотелось

— Кричат?! — вздохнул, зайдя в дом, отец Сильвио.

— Угу, — кивнула девушка. — Я, пожалуй, пойду, попрощайтесь за меня со всеми.

— Пошли, машина уже ждет, — мужчина открыл перед гостьей дверь. — Ты уж извини, что все так, просто жена у меня нервная немного.

— Да я все понимаю, — Мэй обернулась на прощание и быстро вышла на улицу.

Марио Кен сдал девушку ее бабушке, еще сотню раз извинился за брата, за жену и на всякий случай за сына. Мэй все это время сидела на стуле и молчала.

— Так перепугалась? — озабоченно поинтересовалась у нее Сью.

— Нет, — покачала головой Мэй и нахмурилась. — Прости, мне позвонить нужно, — она сбросила куртку и, поправив сползающее с плеча платье миссис Кен, пошла к компьютеру. Сью прислушалась, Мэй явно звонила в агентство, но ответа почему-то не дождалась, ей просто никто не ответил.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: