Фелисардо
КОМНАТА ДОНА ХУАНА В ДОМЕ ЛИСАРДЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Каррильо; дон Хуан, полуодетый, застегивает пуговицы.
Каррильо
Дон Хуан
Каррильо
Дон Хуан
Каррильо
Дон Хуан
Каррильо
Дон Хуан
Каррильо
Дон Хуан
Каррильо
Дон Хуан
Каррильо
Дон Хуан
Каррильо
Дон Хуан
Каррильо
Дон Хуан
Каррильо
Дон Хуан
Каррильо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дон Хуан один.
Дон Хуан
166
Вот Плиний где-то говорил. — См. прим. 145. В данном случае Каррильо ссылается на 30-ю книгу «Естественной истории» Плиния.
167
Есть у меня не только Плиний, Но и Гораций и Лукан. — Гораций Флакк, Квинт (65 — 8 до н. э.) — крупнейший римский поэт; Лукан, Марк Анней (39–65) — древнеримский поэт.
168
А Липсий, гуманист голландский. — Юстус Липсий (1547–1606) — ученый-филолог, активный участник национально-освободительной борьбы Нидерландов.
169
А славный наш поэт Мендоса — имеется в виду Иньиго Лопес де Мендоса, маркиз Сантильяна (1398–1458), известный испанский поэт и политический деятель, которому принадлежит известное изречение: «Знание не тупит острия копья и не заставляет дрожать шпагу в руке рыцаря». Вариацией на ту же тему звучит сонет дона Хуана в явлении втором (стр. 657).
170
Но и трудов его не скрыла Лета. — Лета — река забвения, по античным преданиям, протекающая в преисподней.
171
Я Цицерона видывал в сомбреро. — См. прим. 115.
И Ксенофонт с мечом встречался мне. — Ксенофонт (ок. 430–355 до н. э.) — древнегреческий историк.