Магазинчик с пола до потолка забит всякими магическими штуковинами.

И конечно, Джоанн уже ко всему тянет свои шаловливые ручонки.

Ты качаешь головой, видя, как она трогает миниатюрную гильотину. Но ей этого мало — теперь она засовывает палец под лезвие топора.

— Джоанн, нельзя! — кричишь ты.

Но поздно, она дергает за веревочку. Лезвие падает ей на палец.

______________________________________________

Скорей на страницу 116.

10

Сид тычет пальцем в черный занавес на задней стене небольшого магазинчика. Ты подходишь к занавесу и раздергиваешь его. Там пусто! Только крепкая кирпичная стена! Ну и дела!

— Пора сматывать удочки! — бросаешь ты Сиду.

Быстро отыскиваешь Джоанн. Она стоит на коленях перед громадным книжным шкафом.

— Давай, Джоанн, мы уходим, — торопишь ты ее.

— Но я…

— Шевелись! — командуешь ты, ставя ее на ноги. — Надо как-то снять с Сида эти наручники, — объясняешь ты ей, когда вы выходите из магазинчика. — У нас в бункере есть всякие инструменты.

— А может, это пригодится? — говорит Джоанн, протягивая мне старинную книгу. На золотой обложке надпись: «Магическая книга чар и заклятий».

— Джоанн! — вскрикиваешь ты. — Как она оказалась у тебя?

— Я хотела сказать тебе… — хнычет Джоанн, — Я думаю, здесь есть заклятие и на снятие наручников.

— Господи, да сделайте что-нибудь, — заныл Сид. — Эти чертовы наручники давят все сильнее.

Что тут будешь делать?

______________________________________________

Если ты решил прибегнуть к заклятиям из книги, отправляйся на страницу 34.

Если решил идти в бункер и попробовать освободить Сида при помощи нормальных слесарных инструментов, читай страницу 49.

11

— Давай выбираться отсюда! — говоришь ты Джоанн и Сиду.

Хватаешь их за руки и бежишь с ними подальше от двери дома Ларри.

Вы прячетесь за высокой живой изгородью.

— Так что нам теперь делать? — спрашивает Сид.

— Не знаю. Я думаю.

— Это ты втянул нас в эту историю, — заявляет Сид.

— Кто? Я? — кричишь ты.

— А то кто же? Если б ты не привел в Торговый центр…

Вы с Сидом начинаете спорить, кто прав, кто виноват.

И вдруг до тебя доходит: что-то давно не слышно Джоанн.

Ты оборачиваешься, чтобы посмотреть что с сестренкой.

О боже, нет! Время вышло!

Пока вы тут препирались с Сидом, Джоанн исчезала,

Исчезала,

Исчезала,

Исчезала,

И теперь ее уже не видно.

Конец

12

Красный шарик! Его там нет!

— Ты проиграл, — объявляет мистер Всезнайка.

— Ишь, какой быстрый, — вмешивается Джоанн. — Игра еще не окончена. Вы должны показать, что под другими стаканчиками.

— Ничего я не должен, — возмущается мистер Всезнайка.

— Нет должны! — настаивает Джоанн. — Иначе вы будете считаться обманщиком.

Ты хватаешь средний стаканчик и поднимаешь его. Никакого красного шарика. Сид поднимает левый стаканчик. Опять ничего. Тебя провели!

— Жулик! — кричит Сид.

— Жулик! Жулик! — присоединяетесь вы с Джоанн и пальцами тычете в физиономию мистера Всезнайки.

Грррр! Мммуррркккк!

Ужасные звуки вылетают изо рта мистера Всезнайки. Волосы у него превращаются в седые жесткие космы. Он вытягивается чуть ли не на полметра. Лицо у него раздувается и становится какой-то бесформенной маской. Из носа и глаз течет желтая жижа. Он протягивает непомерно длинную руку и хватает Джоанн.

— Закуска! — не говорит, а хрюкает он.

И прежде чем Джоанн успевает сделать движение, он сует ее в рот.

— Первое блюдо! — рычит чудовище, хватая Сида. И в один присест проглатывает его.

— Десерт, — рычит он и тянется к тебе.

Так ты и думал. Все ясно. Это

Конец

13

От этого жуткого вот-вот лопнут барабанные перегонки. В нос бьет зловоние.

И тут появляется он.

Собственной персоной.

Чародей.

— Бежать некуда! — злобно кричит он, хватает песочные часы, что висят у тебя на шее, и дергает их.

Веревка рвется.

— Еще несколько песчинок осталось, — говорит чародей, держа часы так, чтобы тебе было видно. — А потом я прибавлю три новенькие головы к своей коллекции.

Чародей машет рукой. Появляется деревянный шкаф. Он щелкает пальцами. Дверцы распахиваются. И ты видишь высохшие сморщенные головы.

— Толстяк пойдет первым, — сообщает нам чародей.

Ты слышишь лязг железных колес. У тебя перехватывает дыхание!

В помещение вкатывается настоящая гильотина!

______________________________________________

Ступай на страницу 82.

14

Даже речи не может идти о том, чтобы лезть на свалку. Ты идешь в фабрике. Втроем вы подкрадываетесь к двери.

Ты дергаешь ручку. Дверь заперта.

— Что будем делать? — спрашиваешь Сида и Джоанн.

— Давай по пожарной лестнице, — предлагает Сид.

Ты смотришь на пожарную лестницу. Перила почти полностью развалились. Не хватает многих ступенек. Гвозди, которыми крепится лестница к кирпичной стене, проржавели. С нижней ступеньки свисает металлическая лесенка. До нее метра полтора, если вытянуть руку.

— Я полезу первым, — говоришь ты. — Подкиньте меня.

Кладешь руку на плечо Джоанн. Сид делает замок, сплетя пальцы обеих рук. Ставишь ногу на его ладони. Он подкидывает тебя. Ты успеваешь ухватиться за нижнюю перекладину и подтягиваешься.

Добираешься до пожарной лестницы. Она скрипит и качается из стороны в сторону.

Находишь запор, держащий приставную лесенку, и оттягиваешь его. Он подается с диким скрежетом. Лесенка опускается вниз. Сид и Джоанн осторожно поднимаются по ней следом за тобой. Ты добираешься до второго этажа и находишь разбитое окно.

Заглядываешь через него внутрь, но там слишком темно. Видны какие-то неясные очертания. Влезаешь в помещение через это окно.

На тебя в упор смотрят горящие желтые глаза.

______________________________________________

Переходи на страницу 120.

15

Голова кружится. Ты вот-вот потеряешь сознание. Тебе надо что-то сделать. Но никак не можешь вспомнить, что именно.

О, что это?

Новые щупальца обвивают твое тело. И медленно подтягивают к куче червей.

И когда тебя уже пожирают мириады крошечных червей, ты вспоминаешь, что тебе надо было сделать.

Ты забыл закричать.

Ты забыл подать знак Джоанн и Сиду.

А это значит, что они тоже пойдут по этой дорожке, думая, что она ведет к спасению.

А ведь как хорошо было задумано. Если б только удалось это осуществить…

Конец

16

Ты не уверен, что тебе удастся выкрасть книгу чародея. Скорей всего, Ларри где-то ее спрятал. Единственный твой шанс — это выкупить ее. Но и тут не все так просто.

— Как нам раздобыть пятьдесят долларов? — спрашивает Сид.

Спросил бы чего полегче.

Ты смотришь на Джоанн и лихорадочно соображаешь. Если не раздобудешь денег, Джоанн совсем испарится.

Тебя трясет от страха. Но нельзя позволять страху овладеть сознанием. Бывали ситуации и похуже. Ты же выбирался из них.

— Я знаю как, — подает голос Джоанн. — Можешь продать какие-нибудь свои сидишки. У тебя их миллион. От этой музыки все равно с души воротит.

Ты смотришь на Джоанн как на сумасшедшую.

— У меня есть предложение получше, — говоришь ты. — Почему бы тебе не продать коллекцию Барбиных платьев? Зачем ей пять шуб? Или ты боишься, что она замерзнет?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: