Стелла заставила себя сесть и, уставившись на кровавую сцену, несколько раз моргнула. Последнее, что она помнила, как Джеральд впустил в трейлер Хоука с Дакотой и говорил с ними. Затем Дакота сделала ей укол. Теперь Стелла чувствовала поверх своей раны свежие бинты.
— Джеральд? Какого черта происходит? Где мы?
— Пока ты спала, Дакота и Хоук тебя перевязали, — поспешил он к ней, где опустился на колени. — Они дали тебе болеутоляющее, и ты ненадолго отключилась.
— Спасибо…ох, наверное. И вы просто поволокли меня, ха. Итак, где мы?
— Минутах в двадцати от реки, — улыбнулась ей Дакота.
— Тьфу, — застонав от очередного приступа боли, Стелла схватилась за живот. — Вы все еще планируете перебраться вплавь и перевезти меня на плоту? Потому что не думаю, что справлюсь.
— Нет. У нас новый план. Как только доберемся до берега, пустим сигнальную ракету.
— Зачем?
— Столбы дыма означают, что огонь еще не потух, — указал на горизонт Хоук. — Значит, мертвые до сих пор наступают, и генерал Кларк будет на страже, пока не зачистит периметр. Он увидит нас и пошлет за нами лодку.
— Господи, спасибо, — выдохнула Стелла. — Из Джеральда вышла бы безобразная Сакагавея.
— Ты даже не представляешь, как хорошо мои икры смотрятся в мокасинах, — рассмеялся он, отодвинув прядь волос с ее лба и заправив ей за ухо. — Просто для справки.
— Давай убираться отсюда, — закатила глаза Стелла, притянув его к себе для поцелуя.
Джеральд помог ей встать, в то время как Дакота и Хоук складывали простынь и убирали в рюкзак на случай, если позже она понадобится.
— Что с Оливией? — спросила Жасмин, обеспокоенно наморщив лоб. — Мы ведь не можем оставить ее там. Вы слышали этого Альфонсо. Она где-то рядом.
— Давай сначала переправим вас со Стеллой через реку, — приобнял ее за плечи Хоук. — Когда доберемся до базы, я соберу команду. Обещаю, мы сделаем все возможное, чтобы вернуть твою племянницу. Договорились?
— Спасибо, — закивала Жасмин с тихим всхлипом. — Спасибо вам всем, что спасли мне жизнь и приняли меня. Я лишь надеюсь, что мы успеем спасти Оливию, пока не стало слишком поздно.
— Оставайся сильной, — Стелла похлопала ее по плечу. — Когда мы найдем Оливию, ты будешь ей нужна.
Обещанные двадцать минут превратились в сорок, поскольку из-за Стеллы пришлось сбавить темп. Но стоило им выйти на опушку, как с берега донеслось отвратительное шипение мертвецов и крики нескольких мужчин. Выхватив оружие, вся группа осторожно пошла вперед. Метрах в ста от них на волнах качалась лодка, привязанная к большому валуну. При виде присевшего за бортом человека в стандартном армейском камуфляже Стелла испытала облегчение.
Джеральд жестом велел ей и Жасмин лечь на землю.
— Не двигайтесь.
Хоук притянул к себе Дакоту и поцеловал.
— Останься с ними, пока я или Джеральд не дадим вам знак, что путь чист. Хорошо?
Кивнув, она быстро обняла его и, держа оружие наготове, опустилась на землю в шаге от Стеллы с Жасмин.
Стелла задержала дыхание, наблюдая, как мужчины пошли вперед. Будь она проклята, если бы потеряла Джеральда после всего, через что они прошли. Стелла продолжала следить, преисполнившись решимости отреагировать при первом признаке опасности. Тот факт, что они лежали на открытой местности у илистого грязного берега, уже не сулил ничего хорошего.
Внезапно кто-то открыл огонь.
***
Джеральд с Хоуком зигзагами помчались к реке и бросились в воду. Когда Джеральд вынырнул, от холода у него на миг перехватило дыхание. Орудийный огонь прекратился. Едва Джеральд посмотрел на берег, как ужас сковал его отчаянно бившееся сердце.
— Ты их видишь? — вынырнул рядом с ним Хоук, стуча зубами.
— Твою мать, — прищурившись, Джеральд посмотрел туда, где они оставили женщин.
Шум воды вокруг заглушал все звуки, но по мимике Жасмин было видно, что она плакала. Женщин окружило четверо мужчин. Один из них держал Дакоту за горло, целясь из пистолета прямо ей в лицо. Стелла стояла, расправив плечи, обхватив руками живот и высоко подняв голову.
Двое других парней целились в Джеральда и Хоука из М4, бросая им вызов выйти из воды.
— И что нам нахрен теперь делать? — с ненавистью спросил Хоук.
— Сначала мы выберемся из этой гиблой реки, — Джеральд стер влагу с глаз, преисполнившись решимости удержаться на плаву в ледяной воде. — И затем убьем ублюдков к чертовой матери. Всех до одного.
Неподалеку от Джеральда в воду плюхнулся камешек. Одинокий солдат, прятавшийся за лодкой слева, помахал им рукой.
— Хочешь поплавать?
Джеральд возблагодарил счастливые звезды за то, что плыть пришлось по течению, благодаря чему вскоре они выбрались на берег позади лодки. Он осмотрел форму и нашивки молодого солдата.
— Рядовой Уинслоу, я — капитан Джеральд Тэнди из армии Соединенных Штатов.
— Капитан, сэр! — тут же отсалютовал парень. — Могу я спросить, почему вы не на той стороне Миссисипи?
— Могу задать тот же вопрос, рядовой. Где твое подразделение? Кто здесь главный?
— Майор Уилкс, сэр, но он погиб вместе со всем взводом. Мы прибыли на помощь группе людей. Генерал Кларк увидел, что с ними была маленькая девочка, и приказал обеспечить им безопасный отход. Как только мы пришвартовались и пошли к лесу, оттуда по нам открыли огонь. Майор приказал отступать, но я единственный, кому удалось спастись.
— Почему ты еще здесь? — спросил Хоук.
— Генерал Кларк послал команду для спасения девочки. Он решил, что ее держат в плену, потому что… — рядовой стиснул зубы и прищурился, — …потому что ее били, сэр.
— Иисус Христос, — проворчал Джеральд.
— Мы должны что-нибудь предпринять, — Хоук отважился мельком глянуть туда, где в последний раз видел женщин. — Твою мать! Их увели!
— Я не сомневаюсь, что женщин забрали туда же, куда и девочку, сэр, — рядовой Уинслоу указал влево, где, если присмотреться, виднелась лесная тропка. — Продержитесь еще немного. Подкрепление уже в пути.
— Дай мне свою рацию, — приказал Хоук. Молодой солдат нерешительно послушался. — Говорит майор Хоук Джеймсон из Королевского флота Ее Величества. Вызываю генерала Кларка. Пожалуйста, ответьте.
Еще несколько секунд из рации доносилось статистическое потрескивание, но затем раздался голос.
— Говорите, майор Джеймсон. Есть сигнал. Слышу вас громко и четко.
— Я на берегу в укрытии с вашим человеком, рядовым Уинслоу. Кажется, он — последний выживший из группы.
— Я вас понял. Мы в курсе и готовимся принять меры. Также мы знаем и о другой ситуации. Вы можете подтвердить последнее месторасположение кондуктора Джеймсон?
— Да. Ее и двух других женщин схватили. Мы полагаем, что похитители либо посланы Домино, либо связаны с его торговой сетью. Имейте в виду, у них в заложниках может быть двенадцатилетняя девочка.
— Вы можете идентифицировать другое гражданское лицо рядом с вами?
Джеральд выхватил рацию из руки Хоука.
— Говорит капитан Джеральд Тэнди из армии Соединенных Штатов. Вы видите нас, генерал?
— Да, капитан. Ждите подкрепления. Пока мы с вами говорим, подразделение готовится к отплытию.
— Извините, генерал. Эти ублюдки забрали мою жену. Если сможете указать направление, мы с Хоуком выдвигаемся.